English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

its a french phrase and i cant figure it out

2007-02-24 10:23:01 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

"Ces poissons, ils sont mort d'irradiation."
These fishes died from irradiation.


Almost a direct translation, really. Basically, the fishes died from radioactive ions in the water, c'est triste pour eux.

2007-02-24 10:25:06 · answer #1 · answered by ndrw3987 3 · 1 0

'ndrw3987' is right. Instead, it's your phrase incorrect. In French, you have to write: Ces poissons, ils sont morts d'irradiation, or Ces poissons sont morts d'irradiation.

2007-02-24 10:35:11 · answer #2 · answered by ombra mattutina 7 · 1 0

Ces poisson: these fish,
Ils sont mort: they died
d"irradiation: from irradiation.

the above dudes were right. i just broke it down.

2007-02-24 11:13:27 · answer #3 · answered by <3pirate 6 · 0 0

Yes, 'ndrw3987' is right.

These fishes died from irradiation.

2007-02-24 11:01:51 · answer #4 · answered by Martha P 7 · 0 1

fedest.com, questions and answers