English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Can you freeze the time tonight? For that I can live you over and over again....

2007-01-15 17:06:24 · 5 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

I actually ment "live" but "love" also can do OK

2007-01-15 21:18:04 · update #1

5 answers

Can you freeze time tonaight :

Pourrais-tu arrêter le temps cette nuit?

For that I can love you over an over again... :

Afin que je puisse t'aimer encore et encore...


This would be better (but not exact translation) :
Je voudrais que le temps s'arrête sur cette nuit, pour que je puisse t'aimer et t'aimer encore, sans fin.

2007-01-15 17:18:34 · answer #1 · answered by Marketworth 1 · 5 0

Est-ce que l'on pourrait suspendre le passage du temps ce soir? Afin que je puisse t'aimer continuellement....

2007-01-16 09:36:08 · answer #2 · answered by Doethineb 7 · 0 0

One detail: did you mean "love" with "live"? In this case, our french friend is right.

2007-01-16 03:43:22 · answer #3 · answered by antoinette 2 · 1 0

Pouvez vous glacer du temp cet soir? ainsi je puodre aimer vous une et autre fois

2007-01-16 01:15:29 · answer #4 · answered by QQ dri lu 4 · 0 2

Le canna' twa le freezea' le time tonite, por a le moui livee' over e over.

2007-01-16 01:14:59 · answer #5 · answered by paswami 2 · 0 5

fedest.com, questions and answers