The translation is:
We like our apartment but there is only one problem.We live on the 3rd floor and there is no elevator.
Nos gusta is ok. Anyway, I would say Nos gusta nuestro piso (I guess you refer to an apartment) pero solamente tenemos un inconveniente. Vivimos or Estamos en el tercer piso y no hay ascensor.
Good luck with your test.
2007-01-15 06:16:39
·
answer #1
·
answered by Luli 4
·
1⤊
1⤋
Nos gusta nuestro piso pero solamente tiene un problema. Vivimos en el tercer piso y no tenemos ascensor.
"We like our floor, but only have one problem. We live in the 3rd floor and we dont have an elevator."
Well, I had trouble understanding what you meant by piso. I had to translate the whole sentence and didn't understand what you meant by it until I read "elevator". You forgot the 'la' before ascensor. You shouldn't use solamente because it doesnt fit in the context. I would rather say, "Nos gusta nuestro piso pero hay una problema."
2007-01-15 06:13:23
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
It is correct. 'Piso' in Spanish has two meanings: floor and apartment. In this case, it is an apartment.
I just would replace 'pero solamente' by 'aunque' (although) for semantic reasons.
'Nos gusta' is perfect.
Zoly
2007-01-15 08:15:22
·
answer #3
·
answered by Zoly 2
·
0⤊
1⤋
We like our apartment, but there is only one problem. We live on the third floor and we don´t have an elevator.
2007-01-15 07:34:51
·
answer #4
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
2⤋
we like our floor but it has only one problem. we live in the third floor and we don't have an elevator
2007-01-15 12:14:34
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
We like our apartment, but it only has one problem. We live on the third floor and we don't have and elevator
2007-01-15 07:10:31
·
answer #6
·
answered by isis 3
·
0⤊
2⤋
we like were we live but there is only one problem we are on the the 3rd floor and we do not have an elevator ...
2007-01-15 06:17:00
·
answer #7
·
answered by nestor b 1
·
0⤊
2⤋
It is grammatically correct, except it doesn't quite make sense because you say you like the floor, but then you complain about it. Perhaps it's just because it's out of context, but it would make more sense if you said why you liked it before you complain about the fact that it's a walk-up.
2007-01-15 06:13:40
·
answer #8
·
answered by drshorty 7
·
0⤊
3⤋
Tu eres muy simpatico. (You are very likeable.) El es professor (He is a professor) Nosotros estamos en los angeles pscina. (We are within the pool) Los libros estan en los angeles mesa. (The books are at the desk) Tu estas en los angeles biblioteca. (You are within the library) Yo soy un buen estudiante. (I am a well pupil) La casa es moderna. (The condominium is brand new) Ella es alta. (She is tall) Nosotros somos muy amables. (We are very form) Yo estoy aqui. (I am right here)
2016-09-07 21:27:53
·
answer #9
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
we like our floor but it's only got a problem. we live in the third floor and we don't have an elevator.
2007-01-15 07:57:07
·
answer #10
·
answered by stargirl 2
·
0⤊
3⤋