English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Dear Miss,

Wish you a happy new year,

Sincerely

2006-12-30 20:58:45 · 6 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

6 answers

We don't exactly have "dear miss" in our language but you can just say, Xronia polla Kiria (which means miss) ke kali protoxronia,

episis,
your name.

2006-12-30 21:09:32 · answer #1 · answered by GreekGurl84 2 · 0 0

Agapiti kiria,(we usually put a name)
Sas efhome eftihismeno to neo etos.

Meta timis.(We don't have an exact translation for Sincerely)

2006-12-30 23:36:42 · answer #2 · answered by Arte Pinokio 2 · 0 1

I am greek, too. Miss is not Mrs, okay? (Mrs=Κυρία=kiri/a)
Then
"Αγαπητή Δεσποινίς" or "Αγαπητή Δεσποινίδα"
"Σας εύχομαι" (one person wishing) or "Σας Ευχόμαστε" (2+ people)
"ένα ευτυχισμένο νέο έτος"
"Ειλικρινά"/"Με εκτίμηση"(=with appreciation -common)/"Mετά τιμής" (=with hono(u)r, meta timis)
[Agapiti thespinis/thespinitha, sas efhome/efhomaste ena eftihismeno neo etos, ilikrina/me ektimisi
all a-s as in cup, all i-s like y in boy, all o-s like o in boy, all e-s like a in lay, h as in horse, th as in the, like in say, stress where the accent goes]

2007-01-01 00:02:07 · answer #3 · answered by supersonic332003 7 · 0 0

epsis

2016-06-29 02:49:28 · answer #4 · answered by Mike 1 · 0 0

agapite kirie


sas efxome xronia pola ke kalo neo etos

Me ektimisi

2006-12-31 09:08:07 · answer #5 · answered by andrewX 2 · 0 1

http://www.translatum.gr/

ευτυχέσ το νέο έτοσ!
καλή πρωτοχρονιά!

2006-12-30 21:00:26 · answer #6 · answered by Great Dane 4 · 0 1

fedest.com, questions and answers