ketab 7azin - sad book
kolo ma2asi - full of misery
min zaman gadar- from a fraud time
2asi el 3omor 3ada- hard but life went on
w 7eml t2el wala las- the burden is heavy on me
7akim ro7i- the soul wisdom ( wise man)
By the way, its not an Arabic Lebanese. This type of writing used for text message in mobiles and chat.
Its a mix between Arabic & English
2006-12-20 06:02:55
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
What do you mean by 7,2, and 3? I think you mean by 3 ع, by 2 maybe ء, and by 7 like three. I'm not sure about them.
This is Egyptian, isn't it? Here is what I think is the translation, but I'm not sure because this is not in Arabic script. Hence, not clear. Try writing me the Arabic text:
Speech want all the hardness no from the treasonable time the life is a habit and work to become or ? how you are on his head when I should be in his place ???
2006-12-20 04:08:14
·
answer #2
·
answered by Palestini Detective 4
·
0⤊
0⤋
I'm Arabic n i think there are some mistakes in it! In general it means .. A sad book full of sorrows , from a long time, fait has been mean to me, age has gone n i have a lot of sad things to carry with me! The rest is the wrong thing i told u about..
and about the numbers 2,3 and 7 we use them in sms and chat, when we want to talk in Arabic but type in english letters, they r letters that English language dnt have!! And..
2 is أ
3 is ع
and 7 is Ø
2006-12-20 06:09:15
·
answer #3
·
answered by shoosh_b 5
·
0⤊
0⤋
I didn't get anything! Although i speak Arabic, just gulf, not so good at Lebanese..
But.
7 stands for:Ø
2 stands for:Ø£
3 stands for:ع
2006-12-20 04:25:38
·
answer #4
·
answered by >.> 2
·
1⤊
0⤋
7 is the letter h...7akeka...fact.....the first letter...
3 is 7arf el ayn...3anede...
2 is like a but in this word...2rete...read...
these letters are not provided in English Keyboard...you know....so i hope this helps you...
3ala fekra...(i'm Arabic)(Syrian)
2006-12-20 07:33:41
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
i know some of the words .........NOTE / WRITE THE SCRIPT IN ARABIC AND I WILL TRANSLATE IT
ketab.........book
min zaman.....from along time
wala......i sware
badale ......looks like to me (or instead )
w ...and
helkom...this people
2006-12-20 04:12:51
·
answer #6
·
answered by Peiper 5
·
0⤊
0⤋
book sad full of a sad storys
the life is bad
2006-12-20 05:17:12
·
answer #7
·
answered by beauty mirna 3
·
0⤊
0⤋
what language is that?
2006-12-20 04:00:49
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋