English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

7 answers

I think "siquiera" is one word here. "Your own culture, you are not even an American."
Note that in Spanish, "American" denotes being from the Americas as opposed to the USA.

2006-12-01 08:14:34 · answer #1 · answered by Doethineb 7 · 0 0

your own culture, you aren't even american.

Sounds like someone is having an argument over what "american" means. All North, Central, and South americans are american and they get irritated when US people claim to be true americans.

2006-12-01 15:11:06 · answer #2 · answered by Anonymous · 3 0

your own culture, you aren't even American

If you are arguing with some one who is Hispanic or Latino, please don't make any generalizations. The way a particular person behaves or thinks, not necessarily represents the whole group.

2006-12-01 15:21:38 · answer #3 · answered by hermit10008000 2 · 0 0

"your own culture; you aren't even American" is the correct translation.

2006-12-02 03:02:42 · answer #4 · answered by drshorty 7 · 0 0

"Your own culture, you are not even an American" ...ahhh..someone is making a statement!

2006-12-01 15:41:16 · answer #5 · answered by shorty17_83 4 · 0 0

your own culture, you are not even American.

2006-12-01 16:29:20 · answer #6 · answered by Martha P 7 · 0 0

at freetranslation.com, it translated as "his proper culture, you neither want if it is american"

2006-12-01 15:09:58 · answer #7 · answered by SAMUEL ELI 7 · 0 4

fedest.com, questions and answers