English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

continuation:Betracht zu ziehen.Wie wir den uns zur verfugung stehenden Unterlagen entnehmen,obliegen Ihnen in Ihrem Ursprungsland keine zwingende gesellschaftliche und familiare Verpflichtungen,welche gegebenenfalls Gewahr fur eine fristgerechte Ruckkehr bieten und das vorgangig beschriebene Risiko als entsprechend gering erscheinen lassen. Nachdem schliesslich auch keinerlei Grunde vorliegen,welche eine Einreise trotzdem zwingend notwendig machen wurden,erlassen wir gestutzt auf Art.27 Abs.1 VEA folgende Verfugung.

2006-12-01 00:53:34 · 5 answers · asked by demver r 1 in Society & Culture Languages

5 answers

For the purpose of deciding the entire case, it is, however, also necessary to take into consideration your personal circumstances. As we see from the documents available to us, you have no binding social or private obligations in your country of origin which would ensure your timely return and which would make the risk described above seem adequately small. Since there are also no reasons whatsoever that would make your entry (into our country) absolutely necessary anyway, we reach the following decision (based on article 27 paragraph 1 of a set of laws abbreviated VEA): ...

Sense of it all: Since the authorities can't be sure that you will return to your country and since they see no absolute necessity for you to enter, they reach the following decision.
(The decision must then of course be that entry is denied)

2006-12-01 10:47:40 · answer #1 · answered by s 4 · 1 0

To pull consideration. As we take us to the joining standing documents, in your country of origin no compelling social and familiare obligations, which aware of one if necessary fur a within the prescribed period jerk-turn, are incumbent on you to offer and as accordingly small lets the vorgangig described risk appear. After also no reason are finally present, which became to make an entry compellingly necessary nevertheless, we issue the following joining gestutzt on Art.27 Abs.1 VEA

Is this correct?

And Im sinne einer Gesamtwurdigung gilt as aber auch,Ihre personlichen Verhaltnisse in?

MEANS= In the sense as in addition, your personlichen Verhaltnisse applies for a Gesamtwurdigung in?

Is this also correct?

2006-12-01 01:17:58 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Do you mean word for word or just what it is trying to say?

2006-12-01 01:07:02 · answer #3 · answered by suz' 5 · 0 0

it's german...it's an agreement, isnt it? it's "too long" to translate it, but maybe you find a german, who wants to do it...

2006-12-01 06:07:49 · answer #4 · answered by nics 3 · 0 0

try this dictionary
http://www.student-online.net/dictionary/action/welcome

2006-12-01 01:40:34 · answer #5 · answered by M.M.D.C. 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers