OMG,
never trust translating sites if you want a result that sounds like proper German, the last one was better, but I would slightly rephrase it to get a proper German out of it.
I will give you 2 answers, both are basically the translation. The first is more informal and friendly, the second is more formal.
Lieber Herr ...
Herzlichen Dank, daß Sie uns in der 'Magpies' Klasse geholfen haben. Es ist sehr Schade, daß Sie uns verlassen. Wir werden Sie sehr vermissen. Ganz besonderen Dank dafür, daß Sie mir beigebracht haben, wie man 'head, shoulders, knees and toes' auf Deutsch singt.
Viel Glück
von
...
Sehr geehrter Herr ...
Vielen Dank für Ihre Hilfe in der 'Magpies' Klasse. Schade, daß Sie uns verlassen. Wir werden Sie vermissen. Besonderen Dank dafür, daß Sie mir beigebracht haben, wie man 'head, shoulders, knees and toes' auf Deutsch singt.
Viel Glück
von
...
2006-11-23 07:58:25
·
answer #1
·
answered by markus0032003 4
·
2⤊
0⤋
Wenn meine Verwandte bei mir zu Hause übernachten... It's neither a complete nor a correct sentence in English so you can't expect an online translator to get it right. Since it's a relative clause (Nebensatz in German), the verb is at the end.
2016-03-29 06:51:33
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Liebes Mr
Thank Sie für das Helfen wir ' in der Kategorie Magpies'. Traurig verlassen Sie. Ich vermisse Sie. Spezieller Dank für, der mich beibringt, wie man ' Kopf, Schultern, Knie und der Zehen im German.Good luck
From singt
2006-11-23 06:25:52
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Sehr geehrter Herr
Thank Sie für das Helfen wir „Magpies“ in der Kategorie. Traurig verlassen Sie. Ich vermisse Sie. Spezieller Dank für, der mich beibringt, wie man 'Kopf singt, Schultern, Knie und Zehen auf Deutsch.
Gutes Glück
von
2006-11-23 06:32:06
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
Sehr geehrte Herrn ..........
Vielen Dank fuer deine Hilfe mit unserer Klasse 'Magpies'. Wir sind alle traurig dass du uns verlassen wirst. Du wirst uns sehr fehlen.
Herzlichen Dank auch fuer den Gesang 'Hands, Shoulders, Knees and Toes' dass du mich auf Deutsch beigebracht hast.
Viel Glueck
von
2006-11-23 06:55:45
·
answer #5
·
answered by jabusthexut 2
·
1⤊
1⤋
Jabusthex is the only person who has given you the correct translation. Shame on you others.
2006-11-23 08:52:10
·
answer #6
·
answered by Sandee 5
·
0⤊
0⤋
Hehe, it looks so crappy when you translate it using an engine. My German isn't good enough to translate that text into German, but it is good enough to say that the translations here include lotsa grammatical errors.
2006-11-23 06:31:28
·
answer #7
·
answered by Buchyex 3
·
1⤊
0⤋
Geehrt Herr
danke für dafür, uns in Elsternklasse zu helfen. Traurig gehen Sie. Ich werde Sie vermissen. Besonderer Dank dafür, mir, wie 'Köpfe, Schultern, kness und Zehen' in Deutsch zu singen ist, beizubringen.
Glück
von
hope this helps, pitty these translater, ubersetzung leute, cant's translate thanks
2006-11-23 06:49:25
·
answer #8
·
answered by me2 2
·
0⤊
1⤋
Your only really use ful answer is Markus..., It is very impolite to use the familiar form to a virtual stranger, as jabusthexut does.
I would go for the more informal version, though.
2006-11-23 11:00:15
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Try this site, the translations are usually pretty accurate.
http://ets.freetranslation.com/
2006-11-23 06:35:00
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋