English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

You know, as in "I'm going to Army Cadets tonight."

2006-11-19 14:44:18 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

Oh yes, and please only answers from people who know what they're talking about. Preferably human translation.

2006-11-19 14:59:59 · update #1

4 answers

Translation of complete sentence:
Je vais a l'entrainement militaire ce soir.(grave accent on the a)

Army cadets are "les cadets de l'armee".(acute accent on the second e to last)

2006-11-19 23:59:30 · answer #1 · answered by WISE OWL 7 · 0 0

I'd be inclined to translate that as "Je vais assister à une séance (or réunion) de l’unité de préparation militaire ce soir", as "unité de préparation militaire" is the phrase used for cadets corps, which is what you are referring to. The word for "army cadets" is "élèves militaires", but it applies strictly to the individuals concerned, not to the meetings.

2006-11-19 21:24:40 · answer #2 · answered by Doethineb 7 · 0 0

eleve militaire

2006-11-19 14:53:48 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

i dont know

2006-11-19 14:52:59 · answer #4 · answered by Dilan Buddhika M 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers