Well if you adopt Angie m's suggestion, then make sure that the adjective agrees with the gender of the noun (fiesta cubana).
If it's a public event, then you should stick to what people will understand, so yours or Angie's suggestion will be fine.
However, if it is a private party, by invitation only, and/or for Spanish-speakers, you could be more creative, and avoid use of La Habana, Cuba etc. whilst still evoking images of the island. Here are some ideas of mine.
1. "Hasta la diversión siempre" - here Che's slogan "Always on to victory" is adapted, with "fun" replacing "victory".
2. "La Tropicana en " - la Tropicana was the nightclub where the late, great Celia Cruz used to perform in pre-revolutionary times.
3. "Madre Rumba" - this is my favourite, because (a) it was one of Celia's songs, (b) it can translate as "mother of all rumbas" or even "mother of all parties", and (c) I used it myself for a Latin American event that I promoted in the (UK) town where I lived in the 1990s.
I hope this gets you thinking, and good luck with the party.
2006-10-25 21:58:40
·
answer #1
·
answered by ♫ Rum Rhythms ♫ 7
·
0⤊
0⤋