English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

YUSUFALI, PICKTHAL, or SHAKIR?

They're all English translations, but they don't match word for word. It's just like how you Muslims say there are so many versions of the Bible as a way of trying to destroy Judaism and Christianity while at the same time promoting Islam.

POT, MEET KETTLE!!!

2006-09-25 11:20:06 · 5 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Religion & Spirituality

more translations....
Al-Hajj Hafiz Ghulam Sarwar, Translation of the Holy Qur'an (Singapore, 1920)
Ali Ahmad Khan Jullundri, Translation of the Glorious Holy Qur'an with commentary (Lahore, 1962)
Abdur Rahman Tariq and Ziauddin Gilani, The Holy Qur'an Rendered into English (Lahore, 1966)
Syed Abdul Latif, Al-Qur'an: Rendered into English (Hyderabad, 1969)
Hashim Amir Ali, The Message of the Qur'an Presented in Perspective (Tokyo, 1974)
Taqui al-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Muhammad Ahmad Mofassir, The Koran: The First Tafsir in English (London, 1979)
Mahmud Y. Zayid, The Qur'an: An English Translation of the Meaning of the Qur'an (checked and revised in collaboration with a committee of Muslim scholars) (Beirut, 1980)
S.M. Sarwar, The Holy Qur'an: Arab Text and English Translation (Elmhurst, 1981)
Ahmed Ali, Al-Qur'an: A Contemporary Translation (Karachi, 1984).

2006-09-25 11:25:58 · update #1

more translations....


Muhammad Marmaduke William Pickthall
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Sayyid Abul A'la Mawdud'i
Muhammad Asad
T.B. Irving

2006-09-25 11:26:30 · update #2

5 answers

The original contents are usually lost, changed and or otherwise malformed in translation, and that is sad.

The fact that there are versions indicates
differences in content and is a disturbing happenstance for sure. The companions of the Prophet make a noble
attempt to forestall such an occurrence as this.
Their work has been undone. I fear that if the like
continues as it is unabated we shall eventually know
little or nothing of the original content at all with surety.
My favorite version is the version that supports my concerns at the time.

Pot meet kettle, yes.

2006-09-25 12:26:21 · answer #1 · answered by zurioluchi 7 · 1 0

what the hell is wrong w/ u ?? u like to start conflict between other ppl n thier believes . u have somthing against muslims! all ur q r bout them what were u a muslim then thought this is too much for me n ran away .... get a life dude if u hate muslims for creating vilonce n terrorisem u should look at ur self first why do u start thies q they r stupid n useless either u got sumthing good to say or keep quite cuz islam doesnt need another hater mouth who doesnt know what he is talking about ....if u know soo much about islam u wont be saying theis things like calling the prophet a child moleaster GOD u r sick ..ppl like u are mulitplying by the second u have nothing saicret nothing that cannot be insulted thats what u call freedom of speech huh !!!! insulting others freedom is a previlege so when u cross the line an insult them u say its FREEDOM OF SPEECH well enjoy ur freedon boy cuz its not gonna last w/ the mantalety u have ... LIVE AND LET LIVE is it soo hard to do...

2006-09-25 18:38:34 · answer #2 · answered by emo16cutter 1 · 0 0

Nice try! These are as you say translations! But our Quran is only one in original. Your original bibles are FOUR. ;)

2006-09-25 18:50:30 · answer #3 · answered by ATK 3 · 0 0

*** wipe the only black kettle around here is you fool ha ha ha

2006-09-25 19:10:30 · answer #4 · answered by Sherzade 5 · 0 0

they're all Greek to me.

2006-09-25 18:23:29 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers