English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I know they both mean car. Which one is used when?

2006-09-25 10:40:05 · 7 answers · asked by Bob 3 in Society & Culture Languages

7 answers

Carro, besides meaning car, it might also be another kind of vehicle, made of wood.
Coche refers to the one pulled by horses

2006-09-26 09:11:17 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Both are words that mean the same, but each is used preferably in certain countries. Even within a country, word choice may vary from region to region.

For example, here in Mexico, the people who live in Mexico City and other surrounding States use "coche". The people in the North and the Northwest (where I live) use "carro". This doesn't mean that you won't be understood or that it is incorrect to use "coche" over here. People will just think you grew up in the central part of the country.

2006-09-25 12:52:37 · answer #2 · answered by ? 5 · 1 0

Coche Spanish To English

2016-11-04 21:17:02 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

The letter V is pronounced by putting your top teeth on your bottom lip. B is pronounced by pursing your lips, similar to the letter P. Yeah, its not really that great. There are a lot of words where it could cause problems I think. Its not a huge problem though, just that its pretty noticeable when people do that. If you can't get it, don't worry about it but personally I'd try a little more. Also, R is still an R even if you pronounce it hard instead of rolled. V and B are two totally different letters?

2016-03-15 05:45:25 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

I went to the translation page and they both translate out as car. Then I went to the Spanish dictionary that I have had for over 40 years that I bought at school at a book fair.

car coche; Aut.. coche, automóvil, Am..carro rr(railroad)..vagón, coche

Am=American
Aut=Antilles---The main island group of the West Indies, with the exception of the Bahamas, forming a chain that separates the Caribbean Sea from the Atlantic Ocean.

2006-09-25 11:26:11 · answer #5 · answered by Pepsi 4 · 0 0

There is no difference! In Spain, the word that is normally used for the English word "car" is "coche." In Latin America, the word normally used for "car" is "carro."

2006-09-25 19:32:32 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Well I am a hispanic born here but My family and i always say carro but in mexico i here a lot of people say Coche instead of carro. But mostly in mexico everybody says Coche and here where i live which is in texas and mostly a lot of hispanic familiies that i know say Carro!! I hope this kind of helps!

2006-09-25 11:00:18 · answer #7 · answered by strosgirl_5_30_06 2 · 0 0

Coche is used in Spain, while carro is often used in several Latinamerican countries.

2006-09-25 12:01:54 · answer #8 · answered by rtorto 5 · 0 0

it's a matter of preference, yes? Kind of like saying automobile and vehicle in English, I guess

2006-09-25 10:54:25 · answer #9 · answered by shelbimostheduck 3 · 1 0

They are the same. Coche tends to be used in Spain.

2006-09-25 11:41:24 · answer #10 · answered by Brigid O' Somebody 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers