I assume you want to know about Aramaic words that have ended up in English.
Well, there are a handful of Aramaic words that were borrowed directly by European languages and have given us words:
For example:
*the Aramaic words 'abba' (meaning "father") produced the words abbot, abbess, abbey
*"Maranatha!' meaning "Come, O Lord!" is used, untranslated, in many English Bible translations, and is used by English-speaking Christians in their songs, prayers, etc. (Some other Aramaic words and sentences from the Greek New Testament are also preserved in most English translations, but none of these are used in English.)
*"rabbi" is Aramaic for "(my) master" (an honorific title)
There are also a number of Aramaic names found in the New Testament, including Cephas (Aramaic version; Greek = Petros, that is, Peter), as well as several place names. The most significant of these may be.
*Armageddon (originally from the Hebrew "Har Megiddo", that is, "Hill of Megiddo")
*Golgotha
*Magdala (Hebrew = "Migdol", for "tower"; hometown of 'Mary Magdalene')
Now the vast majority of Semitic words found in English is some form were borrowed from Arabic.
(For a general introduction to Semitic borrowings see
http://www.bartleby.com/61/10.html )
However, Arabic itself borrowed heavily from Aramaic (which was the dominant language of the Christian regions Arab Muslims conquered early in their history), so there are certainly words English borrowed from Arabic that were originally Aramaic. (Cf how much of the Greek brought into English came through Latin.)
In fact, the very form "Allah" (for "God") probably is due to Aramaic (specifically the Syriac dialect).
http://answering-islam.org.uk/Quran/Sources/alaha.html
It is NOT true, however, that Aramaic is the "basis" for either Hebrew or Arabic -- these are distinct Semitic languages with their own ancient histories. And Persian bears NO relation to Aramaic.
2006-09-24 13:05:29
·
answer #1
·
answered by bruhaha 7
·
3⤊
0⤋
Golgotha : "skull" or "place of the skull"
Beware of what some of the others say . Aramaic is a Semitic language, fairly close to Hebrew and also a cousin to Arabic.
Some people, like tonalc 1, are completely misleading you. Persian and Urdu are NOT related to Aramaic (heck, they are not even that close to each other, although they are both Indo European languages, but Persian is an Iranian language, and Urdu is Indic).
Of course, there have been so many influences and counter influences and cultural exchanges of all sorts in the middle East that tracks are blurred, but if a word is not clearly semitic, then it's not FROM Aramaic, though it could have been Adapted IN Aramaic and passed on throught it to other languages.
2006-09-25 13:32:24
·
answer #2
·
answered by Svartalf 6
·
0⤊
0⤋
How about most of the vocabulary of the modern Aramaic languages? Persian is NOT derived from Aramaic, although there are loanwords in Persian from Aramaic. All the words that the previous person gave you are loanwords from Persian or Urdu into English. Not a single one of them is a loanword from Aramaic into English or Aramaic into Persian or Urdu.
NOTE: Tomato and potato are NOT from Aramaic. These are Native American plants and, if anything, the Aramaic word is borrowed from English or another European language which got it from English or Spanish.
NOTE: Aramaic is NOT a "root language" of the Middle East. Arabic, Hebrew, and Persian are NOT descended from Aramaic. The only languages descended from ancient Aramaic are the modern Aramaic languages. Aramaic is a cousin of Hebrew and Arabic, NOT an ancestor. And Aramaic is completely UNRELATED to Persian and Urdu.
2006-09-24 07:04:16
·
answer #3
·
answered by Taivo 7
·
0⤊
1⤋
"lighting fixtures furniture and perfections" or "Revelation and fact" (QUOTE) BIBLE DICTIONARY Urim and Thummim Heb. term meaning lighting fixtures furniture and Perfections. An device arranged of God to assist guy in paying for revelation from the Lord and in translating languages. See Ex. 28: 30; Lev. 8: 8; Num. 27: 21; Deut. 33: 8; a million Sam. 28: 6; Ezra 2: sixty 3; Neh. 7: sixty 5; JS-H a million: 35. utilising a Urim and Thummim is the particular prerogative of a seer, and it may look actual looking that such gadgets have been used from the time of Adam. even however, the earliest point out is in connection with the brother of Jared (Ether 3: 21-28). Abraham used a Urim and Thummim (Abr. 3: a million-4), as did Aaron and the clergymen of Israel, and additionally the prophets between the Nephites (Omni a million: 20-21; Mosiah 8: 13-19; Mosiah 21: 26-28; Mosiah 28: 11-20; Ether 4: a million-7). there is greater desirable than one Urim and Thummim, yet we are recommended that Joseph Smith had the only utilized by using the brother of Jared (Ether 3: 22-28; D&C 10: a million; D&C 17: a million). A partial description is given in JS-H a million: 35. Joseph Smith used it in translating the e book of Mormon and in paying for different revelations. This earth in its celestial concern would be a Urim and Thummim, and various interior that kingdom could have an further Urim and Thummim (D&C one hundred thirty: 6-11). (end QUOTE)
2016-12-12 14:11:33
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
well, since aramaic is a root language like latin or greek, many of the modern languages of the middle east and asia are based on it. Especially Arabic, Hebrew, Persian, I'm not going to bother with examples but let me just explain one thing: I speak urdu, it is my mother language, but it is rooted as a mix of persian and hindi. Farsi is similar but the ratio of persian is greater than hindi. So alot of the stuff about urdu can't be direct since it is not a root language but, rather, a mixture of many languages and was created during the persian empire so that persians and persian officials could speak to the natives of the land of India, which they occupied.
2006-09-24 11:58:34
·
answer #5
·
answered by ~*Prodigious*~ 3
·
0⤊
2⤋
These words come from Aramaic:
Messiah < Meshikha (Aramaic) = "annointed"
Sabbath < Shabbat (Aramaic/Hebrew) = "rest"
Abba < Abba (Aramaic) = "father"
hysop < (Greek) < `isba (Aramaic) = "grass"
Kabbalah < Qabalah (Aramaic) = "something received"
Targum < Targuma (Aramaic) = "translation"
Talmud < Talmuda (Aramaic) = "teaching"
These names come from Aramaic:
Thomas < tawma (Aramaic) = "twin"
Cephas < (Greek) < Kefa (Aramaic) = "rock"
Martha < martha (Aramaic) = "female leader or mistress"
Bar... (all names beginning with "bar") < bar- (Aramaic) = "son of"
James & Jacob < Ya'qub (Aramaic/Hebrew) = "he will succeed"
Abraham < Ab-raham (Aramaic/Hebrew) = "supreme father"
*There is an abundance of Hebrew borrowings in English.
2006-09-24 11:15:03
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Persian languages are based in Aramaic.
Aubergine - "bengan" in Urdu
Checkmate - from Persian "shah mat". In Urdu "shamat" means "trouble"
Chess - an abbreviation of "shah-mat"?
Julep - from "gulab" for rose in both Urdu and Farsi
Lemon - "limoon" in Urdu
Orange - from Persian "narang", "narangi" in Urdu
Scimitar - from Persian/Urdu "shimshir", though more commonly called "talwar" in Urdu
Spinach - from Persian "isfanaj", "ispanak" or "aspanakh". "Palak" in Urdu
Sugar - "shakar" in Urdu
Typhoon - "tufan" in Urdu/Persian, though ancestry may be far-eastern
Plus here's some wiki info:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Persian_origin
2006-09-24 07:00:18
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
Not very sure but:
Sugar from sukar
Lemon from laimoon
Paradise frpm Firdous
Rice from ruz
Tomatoe from tamatem
Gazal from ghazal
Potatoe from batatis
Maybe!
2006-09-24 09:07:19
·
answer #8
·
answered by mtoi 2
·
0⤊
2⤋
JESUS is tihe best known it means SAVIOUR or in italian SALVATORE
2006-09-24 08:53:41
·
answer #9
·
answered by opaalvarez 5
·
1⤊
1⤋