English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

The song by 토니 안 (Tony An), 유추프라카치야 (Yutzupracachia).
I get the meaning of the song, but i have no idea what 유추프라카치야 (Yutzupracachia) means.. translations anyone?

2006-08-14 09:00:03 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

people who live in glass houses shouldn't throw rocks

2006-08-14 09:07:53 · answer #1 · answered by wellaem 6 · 0 0

You know, I was wondering the same thing. Ridiculously long and hard to pronounce title.

Supposedly, when I looked it up, it is a plant. (For some reason, I always thought it was a place. I remember seeing Tony An on Korean TV and he explained it... but I forgot what it meant.)

It's supposed to mean '사랑을 주세요', 'Give me love please' or something along those lines.

Hope that helps~!

2006-08-14 18:40:16 · answer #2 · answered by yupgigirl 4 · 0 0

i love that song! anyways, Tony made the word up. It isn't a real word and it has no meaning.

2006-08-14 22:14:35 · answer #3 · answered by Light 3 · 0 0

I'm not sure, but that's so cool that you like Tony's song.

2006-08-18 13:39:42 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers