English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Could any spanish speakers please translate these words for me:

caprichosa
la frente
marchar
caradura
por eso

thanks!

2006-07-04 11:00:04 · 16 answers · asked by swimming_dramastar19 4 in Society & Culture Languages

16 answers

caprichosa-- capricious
la frente-- the forehead
marchar--to march
caradura--guy (or woman) with a nerve...someone who is cheeky!!
por eso--for that reason

2006-07-04 11:05:07 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 1

Pago reembolsadas Si usted no está automáticamente Por favor, espera, su pedido se está procesando Nuevo La práctica hace la perfección Prensa Un informe técnico, el derecho de autor o contenido cuestión Cursos de la muestra Puntos de Muestreo de Aprendizaje Comenzar a aprender otro idioma Tome ventaja de los cursos de móviles Tener mejor curso de idiomas en línea Tome Examen final Tomar exámenes de ubicación Para ver esta lección, usted primero debe hacer login Ver Ejemplo Cursos ¿Por qué unirse? Tu Escritorio

2016-03-27 03:56:25 · answer #2 · answered by Loretta 4 · 0 0

1 capricious, 2 the front, 3 march, 4 hard face literal translation, meaning nervy, 5 for this.

2006-07-04 11:04:44 · answer #3 · answered by imagineworldwide 4 · 0 0

caprichosa = having too much vanity/vain
la frente = forehead
marchar = to march/to leave
caradura = hard face (in some countries it means stubborn although it could also be used as a nickname)
por eso = that's why

frente may also mean front when it is in masculine form (el frente) but as feminine (la frente) it can only mean forehead.

2006-07-04 11:04:33 · answer #4 · answered by musical902003 4 · 0 0

Get yourself a Spanish-English and English-Spanish dictionary and look these up yourself. Or, go on-line through Google or some other search engine and do your own homework!

Por supuesto.

2006-07-04 11:04:07 · answer #5 · answered by Malika 5 · 0 0

Caprichosa - Whimsical / impuslive
La Frente - The front
Marchar - to walk/go/march (that kind of thing..)
Caradura - Kind of like saying "He has a lot of nerve" .. i dont know how else to explain it. haha
Por Eso - Therefore (lit. for that...)

2006-07-04 13:12:45 · answer #6 · answered by Kai 4 · 0 0

I ammmmm spanish speaker!! let me hlp you out ok!!

Complainer
the forehead
marching
hard face
that's why

Thanks

2006-07-04 12:20:59 · answer #7 · answered by Peter 2 · 0 0

caprichosa: vain

la frente: the front

marchar: to march

cara dura: hard face/stubborn

por eso: that's why.

2006-07-04 11:22:35 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

la frente-infront, the front
marchar-leave
por eso-for that, because of that
caprichosa-capricious

2006-07-04 11:09:08 · answer #9 · answered by A part of all you earn is yours to keep. 1 · 0 0

caprichosa : acting up
la frente: forehead
marchar: to march
caradura: hard face, your angry
por eso: that's why

2006-07-04 11:05:00 · answer #10 · answered by Alexis Samira 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers