Correct Pronunciation of the Divine Name. “Jehovah” is the best known English pronunciation of the divine name, although “Yahweh” is favored by most Hebrew scholars. The oldest Hebrew manuscripts present the name in the form of four consonants, commonly called the Tetragrammaton (from Greek te·tra-, meaning “four,” and gram′ma, “letter”). These four letters (written from right to left) are הוהי and may be transliterated into English as YHWH (or, JHVH).
The Hebrew consonants of the name are therefore known. The question is, Which vowels are to be combined with those consonants? Vowel points did not come into use in Hebrew until the second half of the first millennium C.E. Furthermore, because of a religious superstition that had begun centuries earlier, the vowel pointing found in Hebrew manuscripts does not provide the key for determining which vowels should appear in the divine name.
The personal name of God. (Isa 42:8; 54:5) Though Scripturally designated by such descriptive titles as “God,” “Sovereign Lord,” “Creator,” “Father,” “the Almighty,” and “the Most High,” his personality and attributes—who and what he is—are fully summed up and expressed only in this personal name.—Ps 83:18.
Superstition hides the name. At some point a superstitious idea arose among the Jews that it was wrong even to pronounce the divine name (represented by the Tetragrammaton). Just what basis was originally assigned for discontinuing the use of the name is not definitely known. Some hold that the name was viewed as being too sacred for imperfect lips to speak. Yet the Hebrew Scriptures themselves give no evidence that any of God’s true servants ever felt any hesitancy about pronouncing his name.
However, Jehovah himself said that he would ‘have his name declared in all the earth, to be known even by his adversaries. (Isa 64:2) The name was in fact known and used by pagan nations both in pre-Common Era times and in the early centuries of the Common Era.
The Tetragrammaton occurs 6,828 times in the Hebrew text printed in Biblia Hebraica and Biblia Hebraica Stuttgartensia. In the Hebrew Scriptures the New World Translation contains the divine name 6,973 times, because the translators took into account, among other things, the fact that in some places the scribes had replaced the divine name with ’Adho·nai′ or ’Elo·him′. The very frequency of the appearance of the name attests to its importance to the Bible’s Author, whose name it is. Its use throughout the Scriptures far outnumbers that of any of the titles, such as “Sovereign Lord” or “God,” applied to him.
Used by Jesus and his disciples. Thus, in the days of Jesus and his disciples the divine name very definitely appeared in copies of the Scriptures, both in Hebrew manuscripts and in Greek manuscripts. Did Jesus and his disciples use the divine name in speech and in writing? In view of Jesus’ condemnation of Pharisaic traditions, it would be highly unreasonable to conclude that Jesus and his disciples let Pharisaic ideas govern them in this matter.
Jesus’ own name means “Jehovah Is Salvation.” He stated: “I have come in the name of my Father” (Joh 5:43); he taught his followers to pray: “Our Father in the heavens, let your name be sanctified” (Mt 6:9); his works, he said, were done “in the name of my Father” (Joh 10:25); and, in prayer on the night of his death, he said he had made his Father’s name manifest to his disciples and asked, “Holy Father, watch over them on account of your own name” (Joh 17:6, 11, 12, 26). In view of all of this, when Jesus quoted the Hebrew Scriptures or read from them he certainly used the divine name, Jehovah. Logically, Jesus’ disciples, including the inspired writers of the Christian Greek Scriptures, would follow his example in this.
Since certainty of pronunciation is not now attainable, there seems to be no reason for abandoning in English the well-known form “Jehovah” in favor of some other suggested pronunciation. If such a change were made, then, to be consistent, changes should be made in the spelling and pronunciation of a host of other names found in the Scriptures: Jeremiah would be changed to Yir·meyah′, Isaiah would become Yesha‛·ya′hu, and Jesus would be either Yehoh·shu′a‛ (as in Hebrew) or I·e·sous′ (as in Greek). The purpose of words is to transmit thoughts; in English the name Jehovah identifies the true God, transmitting this thought more satisfactorily today than any of the suggested substitutes.
2006-07-04 14:48:31
·
answer #1
·
answered by BJ 7
·
0⤊
0⤋
The YHWH (or JHVH) is from the ancient Hebrew Tetragramaton used for Gods personal name. This has been translated into either YaHWeH or JeHoVaH. Ancient hebrew used no Vowels in their writing, so a 'best guess' is used based on the sounds of known names still in common use. eg. Jesus, John....
Many bible translations omit any mention of a personal name, instead substituting (superstitiously) LORD or GOD or ALMIGHTY where the tetragramaton YHWH once stood in the original manuscripts.
As for "How did God know that was his name?", It was what he chose to be called in his dealings with his creations. Fittingly - "He causes to become" or simply the creator.
2006-07-04 09:09:59
·
answer #2
·
answered by creviazuk 6
·
0⤊
0⤋
YHWH, or Jehovah in English means I Am. This was how God identified himself to the king of Egypt, through Moses. Note that this is not the kind of name people have, such as Bob or Joe. "I Am" is more a descriptive term, than anything.
The name, Jehovah, was adopted by the Israelite people after God used it to define himself, and was held as sacred. It was considered so holy that they weren't even allowed to speak the name.
All the different names for God in the bible are descriptive terms. And there are many different names. Jireh, for example (means "provider.")
2006-07-18 09:22:47
·
answer #3
·
answered by Privratnik 5
·
0⤊
0⤋
Psalm83:18 Exodus6:3 Isaiah12:2 Isaiah26:4 those are the scriptures where most Bible translations have the Name of God. Of course God knows his name you know yours dont't you?
2006-07-17 01:48:29
·
answer #4
·
answered by I speak Truth 6
·
0⤊
0⤋
YHWH are the 4 Latin letters which correspond to the 4 Hebrew letters which were used to represent the written name of God in the earliest scriptures of the Bible.
Peace!
2006-07-04 09:00:57
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
read the first answer,the long one up top, it makes the most sence, in hebrew you dont pronounce it Jehovahat english. and the YHWH,close to 7000 times he wanted you to know the name.The real reason its not known to all of us now,is cause we dont know how its pronounced, and not only that but think about it, the diseaver and slanderer the one who hates the name,and all it means,is powerfull enough to cause all this confusion.Why? so the real issue is hidden away from all. That is the issue of soverenty. If you think of all the meanings his name means and yet dispute the pronounciation, the devil has fooled another one. He loves it when you dont focus on obiedence and dispute the pronounciation. Jehovahs servents who are on the earth today focus on pleasing him just as the patriarcs of old did.
2015-08-06 21:46:56
·
answer #6
·
answered by tony 1
·
0⤊
0⤋
"Before Abraham was born, I am" Jesus replied. YHWH synoymous with Jesus therefore as names with meanings relevant to the old and new covenant, respectively the first and the last dispensation of truth. In respect of the latter, God told us His name with His own lips, telling His disciples to ask in His name - Jesus.
Jesus referred to His divinity on numerous occcasions and some of these are well hidden from unbelievers. You need to be filled with the Holy Spirit to see the truth about Jesus' name and divinity.
2006-07-15 12:58:17
·
answer #7
·
answered by forgetful 2
·
0⤊
0⤋
How did He know God was his name? Because He's God. He knows everything. But really He has said the His name is I Am. Which means that He IS. Not was or will be. But now and always.
2006-07-04 08:46:57
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Nice Name
2006-07-14 04:24:14
·
answer #9
·
answered by elvisjohn 7
·
0⤊
0⤋
Yehweh just means "I am". That is what God said his name was. The Hebrew were so paranoid about taking the Lords name in vain that they took the vowels out of the word in their books so that no one would say it. Germans later tried to translate the word as by filing in the vowels and it was miss pronounced as Jehovah because the German J sounds like Y and the w sounds like v.
2006-07-04 08:49:18
·
answer #10
·
answered by Constant_Traveler 5
·
0⤊
0⤋
It is a bit more complicated than that. Antient hebrew is essentially no longer spoken what is spoken is an aramaic version of hebrew. In antient Hebrew the vowel sounds are never written because they represent God's eternal spirit and eternal things colliding with temporal things life and death ie dot mix without trouble.
God revealed his name to the hebrews and as the relationship grew sow did more of the revelations about His name names. Jesus fullfilled His command by the statement that' i have revealed your name to them'.
2006-07-09 13:06:22
·
answer #11
·
answered by George C 1
·
0⤊
0⤋