English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

From Aramaic prayer of Heavenly Father these are the last verses.
Mid-til de-di-lukh hai mal-choota
oo khai-la oo tush-bookh-ta
l'alam al-mein. Aa-meen.
I am particulary interested to know the exact meaning of
What it means exactely?Does anybody know? Thank you.

2006-07-04 07:12:31 · 4 answers · asked by ParaskeveTuriya 4 in Society & Culture Religion & Spirituality

4 answers

dunno

2006-07-04 17:47:17 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

Ancient Aramaic transliteration of the Lord's Prayer

Avvon d-bish-maiya, nith-qaddash shim-mukh.
Tih-teh mal-chootukh. Nih-weh çiw-yanukh:
ei-chana d'bish-maiya: ap b'ar-ah.
Haw lan lakh-ma d'soonqa-nan yoo-mana.
O'shwooq lan kho-bein:
ei-chana d'ap kh'nan shwiq-qan l'khaya-ween.
Oo'la te-ellan l'niss-yoona:
il-la paç-çan min beesha.
Mid-til de-di-lukh hai mal-choota
oo khai-la oo tush-bookh-ta
l'alam al-mein. Aa-meen.

Aramaic to English [Matthew 6:9-13]

"Therefore, this is how you shall pray:
Our heavenly Father, hallowed is your name.
Your Kingdom is come. Your will is done,
As in heaven so also on earth.
Give us the bread for our daily need.
And leave us serene,
just as we also allowed others serenity.
And do not pass us through trial,
except separate us from the evil one.
For yours is the Kingdom,
the Power and the Glory
To the end of the universe, of all the universes." Amen!

2006-07-04 07:17:22 · answer #2 · answered by Spock 6 · 2 0

That's beautiful

2006-07-04 10:02:32 · answer #3 · answered by Dawn 2 · 2 0

Amen
This is beautiful,

if it is the right translation

2006-07-04 08:00:58 · answer #4 · answered by dank 2 · 2 0

fedest.com, questions and answers