English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

12 answers

They have changed the translation from the Greek Textus Receptus. They haven't lost any books, but have used a poor Greek translation and mistranslated it.

2007-12-29 15:16:29 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 4

Why are some verses apparently missing?

Those verses, found in some translations, are not in the oldest available Bible manuscripts. Comparison with other modern translations, such as The New English Bible and the Catholic Jerusalem Bible, shows that other translators have also recognized that the verses in question do not belong in the Bible. In some instances, they were taken from another part of the Bible and added to the text being copied by a scribe.

2007-12-29 23:09:35 · answer #2 · answered by Just So 6 · 4 0

By "their book", I assume you mean the NWT, and they have not removed any. What are known to be spurious verses, those not found in the oldest MSS are omitted from the main text, just as they are in most modern translations, and put in the footnotes. I'd also like to point out that those attacking the Witnesses, as usual, provide no examples.

2007-12-30 05:01:54 · answer #3 · answered by J 2 · 3 0

Jehovah's Witnesses have prepared dozens of different books, so it is unclear what the questioner refers to as "their book".

Perhaps the questioner intended to ask about "their Good Book", or their bible.

Of course, Jehovah's Witnesses use dozens of different translations of the bible in hundreds of different languages, and do not consider any one translation to be inspired or infallible in a way that others are not. However, Jehovah's Witnesses.do own the publishing rights to New World Translation and tend to prefer that translation for most day-to-day purposes.

Jehovah's Witnesses have not removed any Scripture from NWT.

Ironically, it is the vast majority of other bibles which have done a shameful removing. Nearly every other bible has removed nearly all of the nearly SEVEN THOUSAND occurrences of the divine personal name of Almighty God. Pointedly, this disrespect for the Name is a primary motive for publishing the complete New World Translation, beginning in the 1960s.

More recently, during the past twenty years or so Jehovah's Witnesses have concentrated on translating, publishing, and printing this day-to-day bible in dozens of languages which may not previously have had a quality bible, and especially a bible which consistently respects the divine name of God (הוה or YHWH or Jehovah).

By 1989, 56 million copies of New World Translation had been distributed, in whole or in part in only 11 languages. By 1994, that had increased to 72 million in 18 languages. By 1997, it was 91 million in 27 languages. By 2000, it was 100 million in 34 languages, yet still only 80% of Jehovah's Witnesses had a NWT in their mother tongue.

By 2002, it was 114 million in 42 languages. By 2006, New World Translation was available in whole or in part in FIFTY-EIGHT LANGUAGES. Jehovah's Witnesses had distributed over 140 million bibles. Their work continues.

In some of these languages, New World Translation is the ONLY bible printed in a single volume. In other languages, NWT became the first new translation in perhaps a century (and perhaps the first quality translation).
http://watchtower.org/languages.htm

The entire text of NWT is freely available at the official website of Jehovah's Witnesses, and a personal printed copy can be requested at no charge:
http://watchtower.org/bible/
https://watch002.securesites.net/contact/submit.htm
http://watchtower.org/how_to_contact_us.htm


Jehovah's Witnesses certainly like NWT, but they are happy to use any translation which an interested person may prefer, and in fact Jehovah's Witnesses themselves distribute other translations besides NWT. Jehovah's Witnesses attach no particular infallibility or inspiration to NWT.

The "New World Translation Committee" which oversaw the translation work request anonymity 'en perpetuity', and are likely all dead since the primary work was completed more than forty years ago. Guesses at specific names have always been merely guesses. Since the same manuscripts used by the NWT translators are still widely available for study, and since there are dozens of alternate translations for comparison, anyone who chooses to use NWT does so informedly.

It seems that the vast majority of the criticism against the New World Translation is actually as a proxy for blind hatred against Jehovah's Witnesses. The hatred must be "blind" since secular experts of biblical Hebrew and Greek have consistently refused to condemn any particular verse or phrase as an unacceptable translation. Instead, it is religionists with preconceived theologies who bigotedly insist upon particular wordings, since these are necessary to prop up the shaky tenets of their false worship.

(2 Timothy 4:3-5) For there will be a period of time when they will not put up with the healthful teaching, but, in accord with their own desires, they will accumulate teachers for themselves to have their ears tickled; and they will turn their ears away from the truth, whereas they will be turned aside to false stories. You, though, keep your senses in all things, suffer evil, do the work of an evangelizer, fully accomplish your ministry.

It seems significant that the relatively small religion of Jehovah's Witnesses are the ones best known for their worldwide preaching work. Yet Jesus commanded that ALL who would call themselves "Christian" perform this public work:

(Matthew 28:19,20) Go therefore and make disciples of people of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the holy spirit, teaching them to observe all the things I have commanded you. And, look! I am with you all the days until the conclusion of the system of things.

Learn more:
http://watchtower.org/e/20000622/
http://watchtower.org/e/na/
http://watchtower.org/e/20020915/article_01.htm
http://watchtower.org/e/20050715/article_02.htm

2008-01-04 10:39:29 · answer #4 · answered by achtung_heiss 7 · 1 0

Yes. I have an approved translation. KJV!

2008-01-01 02:21:18 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 1

If you mean the New World Translation, the following:
1 & 2 Esdras
Tobit
Judith
The "Greek" portion of Esther
1-4 Maccabees
Wisdom
Ecclesiasticus
Baruch (including the Letter of Jeremiah)
The "Greek" portion of Daniel
Psalm 151

Just for the sake of comparison, the original King James Version omits only 3 & 4 Maccabees and Psalm 151. Most Roman Catholic versions omit the same, and also omit 1 & 2 Esdras.

Jim, http://www.jimpettis.com/wheel/

2008-01-01 00:36:26 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 1

zotta1 is correct. They have MODIFIED the scriptures to suit their fancy and entertain their lust for power. A power that they are taking away from Almighty God.

EDIT: The guy above me is a funny joker. All on board for New Year's Eve! More laughs please!

2007-12-31 23:47:23 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 1

In their fench bible they removed john 4:5. Don't know why. It just skips from 4:4 to 4:6.

2007-12-29 23:22:11 · answer #8 · answered by alwaysa(ducky)bridesmaid 4 · 0 3

They haven't removed any that weren't there originally.

2007-12-29 23:06:46 · answer #9 · answered by johnusmaximus1 6 · 3 0

ACTUALLY U "Should B"

MORE (INFLAMED) ! ! !

&

HOT======== HOT========HOT >>>> (Donna Summers)

that Christendoms Bible "Translators" Have (TAKEN OUT) God's Name JEHOVAH Over 7 THOUSAND Times by

(((tHEir))) "Bible (TRANSLATOR)s" ! ! !

learn MORE at http://www.watchtower.org !

2007-12-30 12:07:12 · answer #10 · answered by CHRISTIAN "Soldier" ! 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers