It's a mix up of Italian , Spanish (mostly Spanish) with a word in portugues (obrigado = tanks) and a few words in English.
it's a meaningful mix, made to agree the music to the lyrics.
Quando = when
para = for
mucho = much
mi = my
amore = love
de = of
felice = happy
corazon = heart
Mundo = world
paparazzi = gossip's photographers
chicka - mispelled - chica = girl
ferdy - (might be verde ?) = green
parasol = sunshade
presto = quick
obrigado = thanks
tanta = much
mucho = much
2007-12-29 07:31:45
·
answer #1
·
answered by martox45 7
·
2⤊
0⤋
Translated word by word it is gibberish. I don't know if there's a colloquial translation that makes sense. Here's what I remember from 6 years of studying Spanish.
Quando = when
para = for
mucho = much
mi = my
amore (this is Italian) = love (or it could be amare = I will love, I think)
de = of / from
felice = happy
carazon (probably supposed to be corazon = heart)
Mundo = world
tanta = so much / so many
chicka (possibly supposed to be chica = girl)
ferdy (possibly supposed to be verde = green)
parasol (possibly could be para sol = from sun)
2007-12-29 07:06:33
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
nicely, my sister has a boy who's a million/2 Indian and a million/2 white. She became going to furnish him an Indian call. She became going to call him Ashvin. (After the dad left her and the toddler she desperate to call him Kaeden.) it is what i found relating to the call Ashvin: The call Ashvin or Ashvini is a suitable call for a young person. One with one in each of those call is blessed with religious excellence and the means to furnish service by using healing and serving kindness to others. the logo of the Ashvin is honey. Honey has many impressive residences, a fact that became familiar to the peoples of historical days. Honey is the medicine of the Gods. It has the capability to treatment many ailments, it purifies the physique of all styles of taints. It has a valuable actual, psychological and non secular result. Sweetness too, is a high quality of the Ashvin
2016-10-02 13:16:00
·
answer #3
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Spanish and italien and translates to (roughly):
"When for much my love of happy heart, world paparazzi my love green for warm sun, hill as much much that small carousel."
2007-12-29 07:21:50
·
answer #4
·
answered by desertkatzi 2
·
1⤊
0⤋
Not a thing. It's some Spanish and some Italian .
2007-12-29 06:19:33
·
answer #5
·
answered by carpetbagger 4
·
1⤊
0⤋
http://www.songfacts.com/detail.php?id=200
2007-12-29 06:19:17
·
answer #6
·
answered by Claire W 2
·
1⤊
0⤋
Linda, I would love to shag you for days on end.
2007-12-29 06:22:55
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋