English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

please

2007-12-24 16:21:38 · 3 answers · asked by jadedearing 2 in Society & Culture Languages

3 answers

"dragan uisce"
(approx pronunciation: "dragan ish-keh")

Water dragons are native to South East Asia and Australia, and so there is no traditional Irish name for them.
Since there is no official name for them from the "Coiste Téarmaíochta" (Terminology Committee), any attempt people make can only give a provisional version until a decision has been made on it.

Until now, names for species not native to Ireland have been composed in either fof two ways:
(1) By Gaelicising the Genus name, which in this case is
"Physignathus" so in Irish this would be something like "Fiseagnáit"
(2) By making a literal translation from the English term, which would give "dragan uisce".

==============================================

Brennus:
"Uiscí" is the plural, not the genitive, of "uisce", in standard Irish.
It could also mean "aqueous", which doesn't apply here.

I also thought "dragún" was the correct word for "dragon" - it's what I used all my life, but "dragan" has been chosen instead by the Coiste Téarmaíochta.

2007-12-25 04:50:09 · answer #1 · answered by Donncha Rua 4 · 2 0

In Modern Irish Gaelic (Spoken since about 1500 A.D.) it is Dragún uiscí (Pronounced Drah-goon ish-kee)

In Old Irish Gaelic (spoken before 1000 A.D.) it would be Draicc uisci (Pronounced Drahk ish-kee).

Uisce (ish-kuh) = water
Uiscí (ish-kee) = of water (genitive form).

2007-12-25 01:46:12 · answer #2 · answered by Brennus 6 · 0 2

uisce dragan

or is it the other way around, the words are right though

2007-12-25 00:28:33 · answer #3 · answered by Blue_roses 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers