Allah is not equal to Al-ilah as per know Arabic grammer. From historical point of view it is the believed that the word "Allah" may have been a shortened form of Al-Elah. This has nothing directly to do with our theology. We believe that Allah is the lord of Heaven and Earth. Also early muslim at the time of Prophet Mohammed and later never fought with jews and christians on the issue of "name" of God, neither jew argued about the name Allah. There were many Jews living in Arabian penninsula during Prophet's time who had names like "Abdullah" (servent or worshipper of Allah).
It is clear from th Quran that Allah was Arabic name for Lord of heaven and earth in that society..
29:61 And if thou wert to ask them: Who created the heavens and the earth, and constrained the sun and the moon (to their appointed work)? they would say: Allah. How then are they turned away?
Apparently, Allah was a well known word of Lord of Heaven and earth at that time around whole arabia, this further is confirmed because in Aramaic (the langues Jesus believed to speak) word for God is ALAAHAA which is much similar of Allah.
have a look at this site for confirmation.
http://www.learnassyrian.com/aramaic/church/church.html
Given below is another site for Arabic dictionary, you can just type the word God and click on search.
http://www.peshitta.org/lexicon/
2007-12-24 15:45:36
·
answer #1
·
answered by Happily Happy 7
·
7⤊
0⤋
elah or al-elah is a general concept the can be used for all gods including false ones like idols. Allah is very close, but it's only used for the one and only god that has no name. this reminds me of some ancient scripts in ancient Egyptian writings, and the concept of Dao in china (Tao). don't believe the non-sense about the moon god, Arab Christians use Allah to refer also to the one god.
2007-12-27 05:19:22
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Allah is Al-Elah. Hence the verse, "La elah ila Allah..." meaning no God but ALLah. Elah means God.
Hope this explains part of your question.
Good Luck on the rest!
*To the readers who gave me a thumbs down, please send me a message explaining why I am wrong. Maybe I can learn something, too. Thank you.
2007-12-24 23:45:43
·
answer #3
·
answered by ~~Peace~ ~ 2
·
1⤊
3⤋
There are no such differences in both words as if you see the old testimony in Hebrew language word Allah is there. Later on in English it was translated as God.
Christian evangelists seem to enjoy discrediting the name "Allah", whom the Muslims call God. Unfortunately, the evangelists are wrong. In the beginning of the Old Testament, the name of God was "El". "El" is an English translation of a Hebrew word whose actual pronunciation is somewhere between "El" and "Ale" (like the drink). When the Name occurs as a free-standing word, it is closer in pronunciation to "Ale", and in combined forms such as "Eloheinu" (literally "our God") or "Eloheim" (a plural form of the name of God, signifying the plurality of His majesty), the pronunciation is closer to "El".
By the time of the Dead Sea Scrolls, the letter "L", called "lamed" in Hebrew, was regarded as itself being a name for God. In the Qumran community, swearing by "L" was a crime.
When the letter "L" is pronounced by the human mouth, there is a mandatory second syllable. It is impossible to say "L" without touching the tongue to the roof of the mouth. When the tongue is removed, there is a second syllable: "uh". Try it yourself, and you'll see: "El-uh". The "uh" may be as short in duration as you wish it to be, but it is physically impossible to say "L" without saying "El-uh", with at least a brief second syllable.
It is such a small step from "El-uh" to "All-ah" that I state, without any complex arguments requiring in-depth knowledge of the Hebrew or Arab language, that "Allah" is, always was, and always will be a form of the Name "El", which is God.
If you still doubt this, consider the English word "all". Every one of the Teutonic languages (from which arose all the Northern European languages of today) has this word. This includes the English language, where "all" is a one-syllable word. But the earlier historical forms of this word included both one-syllable and two-syllable types: eall, eal, al, alle, ealle.
You may have already guessed that I'm going to try to persuade you that "all" is somehow related to "El". But the history of the etymology of the word "all" cannot be traced back prior to 800 AD. So let us consider the meaning of the word. When you think about it, the meaning of "all", in it's most general form, is "everything". In the absence of a qualifying phrase it therefore means everything in the universe. There's only one thing which is "everything", and that's God. Repeating the phonetic argument I made earlier, you cannot pronounce the word "all" without at least whispering the suffix "uh". So when we say "all", we are really saying "all-uh", which is as close to the name "Allah" as you get short of the very Name itself. If Christian evangelists conceded that "Allah" was "everything", but still maintained that "Allah" was not God, I suppose that Muslim evangelists really wouldn't care at that point
The modern Hebrew word for "all", if written phonetically in English, would be somewhere between "call" and "coll". Although Hebrew students today are not taught that "call" is a contraction of two words, it is most interesting to split it into two parts, "c-" and "-all". The prefix "c-" is a common preposition in modern Hebrew, meaning "like" or "as". The remaining suffix, "-all" is virtually the Hebrew name of God. Thus, the Hebrew word for "all" ("call") can be readily construed to mean "like God". Do you still doubt that "Allah" is God?
I cannot refrain from a single additional observation. The first Surah (i.e., chapter) of the Qur'an is a brief prayer which is recited daily by all Muslims. It is called "Al Fatihah", and it occupies the same exalted status in Muslim countries as the "Lord's Prayer" ("Our Father, Who art in Heaven...") occupies in Christian countries.
In the middle of Al Fatihah, the reciter of the prayer says words which, translated into English, read "To You [i.e. Allah] alone do we turn for help".
That got me thinking about the word "alone". It is interesting to note that it is a combination of "al-" (the name of God) and "-one". In the final analysis, only God stands "alone". Perhaps, therefore, the word "alone" originally referred to the fact that "God is One", a uniqueness to which we can only aspire.
2007-12-27 04:50:52
·
answer #4
·
answered by Eccentric 7
·
0⤊
0⤋
sorry i am unable to answer this question,because only a little i know about these muslims and arabic ,that they are step brothers of christiens and jews. i mean their father is one (jews) and mothers were 3.but i think in hebru also they call GOD =ALLAH.but not sure. thanks and take care.
2007-12-24 23:50:08
·
answer #5
·
answered by your,s 5
·
1⤊
2⤋