English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

" que el mensaje de amor, que nos trae el nacimiento del dulce nino jeses, se irrade por el mundo if brimde a todo paz if felicidad!"


"Epiritu Navideno"

2007-12-20 03:48:40 · 2 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

2 answers

The word 'if' does not appear in Spanish - from the context, I think it should read 'y' = 'and' in English. There are some other errors - 'brimde' = 'brinde', I think.

Also, if written by a Spaniard, there would be definite pronouns like 'la paz' rather than simply 'paz'. If you have written it yourself and want to know if it's OK, then it's better to write it in English - give us your Spanish translation - ask if it can be improved upon. There are many very good Spanish speakers involved with Y!A and you can learn a lot. I do!!!

May the message of love, which the birth of the sweet child Jesus brings to us, be radiated throughout the world and offer peace and happiness to everyone!

Christmas spirit.

2007-12-20 06:01:02 · answer #1 · answered by JJ 7 · 1 0

That the message of love, which bring to us the birth of the sweet Baby Jesus, spreads all over the world and provide to everyone peace and happiness.

Christmas Spirit

HOPE IT HELPED!!!

2007-12-20 06:02:07 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers