English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

In my language when someone is too angry and ready to fight we say he ''needs a spark to explode'', what's this in English?

2007-12-16 06:03:56 · 3 answers · asked by Soroush 1 in Society & Culture Languages

Things like ''fly off the handle or go off at the deep end'' are said when someone suddenly gets angry, what I meant was before a person shows his anger, the last thing that makes the person burst into flames.

2007-12-16 06:21:43 · update #1

3 answers

Several come to mind. I use "ready to blow his top" or "he's a ticking bomb ready to explode." A sad one is if you are "about to go postal" which refers to a brief history of several post office employees "flying off the handle" and shooting up their workplaces. So there's a few to choose from.

2007-12-16 06:16:52 · answer #1 · answered by oldenoughtoknowbetter 3 · 1 0

In Brit Eng, "he's ready to explode" is common.

2007-12-16 07:25:06 · answer #2 · answered by JJ 7 · 0 0

blew his top

lost it

had a hissy fit (if gay!)

2007-12-16 06:12:46 · answer #3 · answered by Ellesar 6 · 1 0

fedest.com, questions and answers