English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

What does this say?
我希望你能去回到USA慶祝你的生日。
Can you please correct any grammar errors, or if it is written wrong please correct it.
Thank you!

2007-12-15 02:01:06 · 13 answers · asked by AnswerGirl 2 in Society & Culture Languages

13 answers

我希望你能去回到USA慶祝你的生日。 Wrong.
Should be 我希望你能回到USA慶祝你的生日。Means "I wish you can return to the USA to celebrate your birthday."

But no one would say this: Who would wish someone can go back to the US to celebrate their own birthday on their own all alone with one one to be with?

Perhaps something is missing?

"我希望你能回到USA跟親人慶祝你的生日." = I wish you can return to the USA to celebrate your birthday with your family.

Note: although 希望 means "to hope", but when translating you need to be flexible and use a suitable word, rather than translating using words "as is". Here, I think the word "wish" is a more suitable word because on birthdays, people tend "to wish" in front of the cake, not "to hope" in front of it. Ever heard of anyone saying "Make a hope", especially on their birthday? I hope not.


If it's really your birthday as you type this, I wish you "Happy Birthday!" Make a wish. Hope you're celebrating with family and friends.

2007-12-15 14:57:50 · answer #1 · answered by bryan_q 7 · 0 0

In this case luckily english and chinese grammar are somewhat similar, so let's translate word by word:

我=希望=你=能=去回=到=USA
I=hope=you=can=be back=to=USA
慶祝=你的=生日。
to celebrate=your=birthday.

Grammatically okay, people will understand, but the use of "去回" sounds somewhat weird or redundant. The word "回" already has the meaning of "coming back"/"returning", and in such case you can omit the word "去" which usually means "go".

u're asking someone to come back to USA to celebrate his/her own birthday? :p

2007-12-15 11:35:24 · answer #2 · answered by KDFC 3 · 0 0

"i want you to go to usa to celebrate your birthday"
on this part 慶祝*你*的生日,should it be 慶祝*我*的生日
to celebrate my b-day? not ur bday
but grammar-wise
its good

2007-12-15 10:06:01 · answer #3 · answered by (: 3 · 0 1

It literally says "I hope you can go return to the USA to wish your birthday"

It means for someone to return to the USA to wish someone a happy birthday or to celebrate a birthday.

2007-12-15 10:05:42 · answer #4 · answered by Anonymous · 2 0

I hope you can return to the USA, to wish you Happy Birthday? Is that what you intended?

2007-12-15 10:06:41 · answer #5 · answered by Captain S 7 · 0 0

It means "I wish you could come to the USA to celebrate your birthday."

omit the 6th word

gimme 10 points!

2007-12-15 10:05:16 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 2

it means 'i hope u could come back to the us to celebrate ur birthday'. dont worry about any errors cause its fine...

2007-12-15 10:04:46 · answer #7 · answered by KP 2 · 1 1

"I hope you can be back to USA to celebrate your birthday"
I think it is grammatically correct.

2007-12-15 10:03:50 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 1

it says, NO LEAD PAINT & Don't shop at Walmart.

Walmart is the devil & to blame for everything being made in 3rd world countries.

2007-12-15 10:06:59 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 4

geemee dat lead paint, i haf to get dede tings to da maaket.

2007-12-15 10:05:32 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 3

fedest.com, questions and answers