English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-12-14 09:58:06 · 3 answers · asked by n_udoh 2 in Society & Culture Languages

Thanks "hanna a". That's very interesting. I think I may have heard or spelt the second part incorrectly. The term I heard was used by the Iraqi people to refer to the British occupiers in the early 20th century and onwards. Apparently it was a term of endearment, which would be in agreement with what you have said. Not surprisingly less Iraqi people have been using the term as of late. I'd be interested if anyone could let me know the correct phrase.

2007-12-14 10:24:02 · update #1

3 answers

You heard wright it's what the Iraqis used to call the English occupiers .

2007-12-14 10:35:05 · answer #1 · answered by 𝔸𝕪𝕒𝕕 7 · 0 0

What Hanna said is totally right..I just want to say that Naji means survivor or the person who is whispering .

2007-12-14 18:22:59 · answer #2 · answered by L Z 3 · 0 0

abu kinda means father so abu naji would be father of naji..
that's a popular way of calling somebody like for example here if sm1 is named Joe Smith.. he would become Mr. Smith..
In arabic, a more formal way of calling smbdy than just saying his name is calling him abu and then name of his child.
for example my name is Hanna and my father's name is Elais.. a formal way of calling him would be Abu Hanna..

And Naji is just a name.. I don't really know the meaning of that name..

oo and by the way the person is named abu (name of the first male child he has) and if the father only has females, he would have the choice of being called abu (name of oldest female) or abu (name of imaginary male son!!!)
sexist, isn't it??

Hope this helps

2007-12-14 18:08:19 · answer #3 · answered by hanna a 2 · 3 0

fedest.com, questions and answers