English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I want to download this songs but i can't read russian format of writeing. Can you give me the names of these songs and who sings them in roman format (roman format: format of writeing that english uses). I have the links for the songs.

Сердце не тронешь.
http://www.youtube.com/watch?v=M0aO5ZVK_C4


Maксим - Знаешь ли ты
http://www.youtube.com/watch?v=YVFyd-LH1xQ


Net Tebya.
http://www.youtube.com/watch?v=lvgpho0m630

Твоя Девочка Ушла.
http://www.youtube.com/watch?v=HqVbeVYDv-4



Incase you didn't understand what i wanted. I want the name of the singer and song writen in the roman format, not the english translations of the song titles.

Please and Thank you.

2007-12-07 11:25:00 · 3 answers · asked by ICoolBlue 1 in Society & Culture Languages

Отпускаю...
http://www.youtube.com/watch?v=aiyPEwFSx4Y

2007-12-07 11:44:52 · update #1

3 answers

Hi, it was not easy to find since the names that appeared first were those of the persons that posted the video like Zarinaf, Flerr, etc. I had to go to the music lists, groups list and some more but I think these below are correct:

Song Title: Сердце не тронешь -
Title Transliteration: Serdtse ne troneshje
Translation: Heart you will not touch
Artist's Name: даша клюшникова
Name Transliteration: Dasha Klyushnikova

Song Title: Знаешь ли ты -
Title Transliteration: Znaeshje li ty
Translation: You do know
Artist's Name: Maксим
Name Transliteration: Maksim

Net Tebya already is a Latin transliteration. So I believe it must go the other way around yet it is not clear and was a problem. In cirilic alphabet it would be:

Song Title: Нeт Тeбыa
Title Transliteration: Net Tebya
Translation: (Net of Tebya)
Artist's Name: Юлиана Караулова
Name Transliteration: Juliana Karaulova

Song Title: Отпускаю...
Title Transliteration: Otpuskau...
Translation: (Release me....)
Artist's Name: Максим
Name Transliteration: Maksim

Song Title: Твоя Девочка Ушла
Title Transliteration: Tvoja Devotshka
Translation: Your girl left
Artist's Name: Ангинa
Name Transliteration: Angina


Hope it helps
Сaнтиагофф - Santiagoff :o)

2007-12-07 13:31:18 · answer #1 · answered by San2 5 · 0 0

Well, first of all, i'm not the best at reading russian so i will only post what i am definate about. I'm still learning from my parents. Anyway,

Нeт Тeбыa means "No You".

Отпускаю means "To let Go" or "Letting Go".

Maксим - Знаешь ли ты means "You do Know". "Maксим" is the russian equivalent of the english name "Maxim".

Сердце не тронешь means 'heart you will not touch'.

Твоя Девочка Ушла means "your girl left".

Ok, apparently i was able to read all of the titles. Anyway, using translators doesn't necessarily work so i don't use them.
I'm not sure of who sings them though.

2007-12-09 12:23:24 · answer #2 · answered by Sam M 2 · 0 0

The first, third and last songs are by Zarinaf.
The first, third and last are
Serdtse ne tronesh,
Net tebya
and
Tvoya devochka ushla.
The second one is by SashaKOG
Maksim-Znayesh li ty.
The 5th one is by Flerrrrr
otpuskayu

2007-12-07 21:35:24 · answer #3 · answered by steiner1745 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers