"Elle porte" means "she is wearing". So...
"She is wearing a sweater" becomes "Elle porte un chandail".
"She is wearing jeans" becomes "Elle porte un jean"
2007-12-06 10:26:34
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Actually, NO ONE (except my grandmother, that is) would use "chandail! You say: "Elle porte un pull". The others are right for "Elle porte un jean".
PS: chandail = ALWAYS a woolen jumper with a turtleneck and usually quite thick. You usually wear it when it's really cold. That's what our grandparents used to wear. Even now, this kind of jumper would be called a "pull en laine", I think.
2007-12-06 19:02:38
·
answer #2
·
answered by Offkey 7
·
1⤊
0⤋
Elle porte un chandail
Elle porte un jean
Not exactly difficult! Sorry, do not mean at all to be patronising, but where did you go to school? This is really basic French. I worked really hard at languages, sciences, maths, etc because there was no other option. You should read Iris Murdoch's novel A Word Child to see how education really saved someone.
2007-12-06 18:48:08
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
LOL at Offkey. I'm pretty sure "chandail" is still in common use in Quebec, where, by the way, it gets freakin' cold.
I'm thinking in Quebec they say "des jeans" rather than "un jean" as well.
2007-12-06 19:31:28
·
answer #4
·
answered by Goddess of Grammar 7
·
1⤊
0⤋
Yeps...I`ve never heard of chandail before I came to Canada.
2007-12-06 21:54:56
·
answer #5
·
answered by Serenity 3
·
0⤊
0⤋
chandail is correct if you live in Quebec
2007-12-06 21:26:50
·
answer #6
·
answered by lavampire2 2
·
0⤊
0⤋