English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Dear Sirs,


I have a copy of your letter addressed to Caris in Santa Ana, California, and I am writing to express my disagreement with statements made in that letter, as well as in quotations you have made from the Dana-Mantey Greek Grammar.(1) Your statement: "their work allows for the rendering found in the Kingdom Inter-linear Translation of the Greek Scriptures at John 1: 1.'' There is no statement in our grammar that was ever meant to imply that "a god" was a permissible translation in John 1:1.

A. We had no "rule" to argue in support of the Trinity.

B. Neither did we state that we did have such intention. We were simply delineating the facts inherent in Biblical language. .

Your quotation from page 148 ( 3 ) was in a paragraph under the heading: "With the Subject in a Copulative Sentence." , Two examples occur there to illustrate that "the article points out the subject in these examples,'' But we made no statement in this paragraph about the predicate except that, "as it stands the other persons of the Trinity may be implied in theos." And isn't that the opposite of what your translation "a god" infers? You quoted me out of context. on pages 139 and 140 (VI) in our grammar we stated: "without the article theos signifies divine essence. . "theos on ho logos" emphasises Christ's participation in the essence of the divine nature.''

0ur interpretation is in agreement with that in NEB and the TEV: "What God was, the Word was": and with that of Barclay: "The nature of the Word was the same as the nature of God'' , which you quoted in your letter to Caris.

(2) Since Colwell's and Harner's articles in JBL, especially that of Harner, it is neither scholarly nor reasonable to translate John 1: 1 "The Word was a god" . Word order has made obsolete and incorrect such a rendering .

(3) Your quotation of Colwell 's rule is inadequate because it quotes only a part of his findings. You did not quote this strong assertion: "A predicate nominative which precedes the verb cannot be translated as an indefinite or a ''qualitative'' noun soley because of the absence of the article. ''

(4) Prof. Harner, Vol. 92.1 (1973) in JBL, has gone beyond Colwell's research and has discovered that anarthrous predicate nouns preceding the verb function primarily to express the nature of character of the subject . He found this true in 53 passages in the Gospel of John and 8 in the Gospel of Mark, Both scholars wrote that when indefiniteness was intended, the Gospel writers regularly placed the predicate noun after the verb, and both Colwell and Harner have stated that theos in John l: 1 is not indefinite and should not be translated "a god".

Watchtower writers appear to be the only ones advocating such a translation now. The evidence appears to be 99% against them.

( 5) Your statement in your letter that the sacred text itself should guide one and "not just someone's rule book". We agree with you. But our study proves that Jehovah's Witnesses do the opposite of that whenever the "sacred text" differs with their heretical beliefs. For example, the translation of kolasis as cutting off when punishment is the only meaning cited in the Lexicons for it. The mistranslation of ego eim as "I have been" in John 8:58. The addition of "for all time" in Hebrews 9:27 when nothing in the Greek New Testament supports it.

The attempt to belittle Christ by mistranslating arche tes ktisoos "beginning of the creation" when he is magnified as "the creator of all things" (John 1 :2) , and as "equal with God" (Phil. 2:6) before he humbled himself and lived in a human body here on earth. Your quotation of "The Father is greater than I am" (John 14:28) to prove that Jesus was not equal to God overlooks the fact stated in Phil: 12: 6-8, when Jesus said that he was still in his voluntary state of humiliation. That state ended when he ascended to heaven.

Why the attempt to deliberately deceive people by mispunctuation by placing a comma after "today" in Luke 23:43 when in the Greek, Latin, German and all English translations except yours, in the Greek in even your KIT, the comma occurs after lego (I say)?-- "Today you will be with me, in Paradise". 2 Cor. 5:8, "to be out of the body and at home with the lord'' These passages teach that the redeemed go immediately to heaven after death , which does not agree with your teachings that death ends all life until the resurrection (Ps. 23:6 and Heb. 1: 10 ) .

The above are only a few examples of Watchtower mistranslations and perversions of God's Word.In view of the preceding facts, especially because you have been quoting me out of context I here with request you not to quote the Manual Grammar of the Greek New Testament again, which you have been doing for 24 years. Also, that you not quote it or me in any of your publications from this time on.Also, that you publicly and immediately apologise in the Watchtower magazine, since my words had no relevance to the absence of the article before theos in John 1: 1. And please write to Caris and state that you misused and misquoted my "rule".

On the page before the Preface in the grammar are these words: "All rights reserved no part of this book may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher". If you have such permission, please send me a photocopy of i t. If you do not heed these requests, you will suffer the consequences .

Regretfully yours ,



Julius R. Mantey

2007-12-03 14:54:24 · 10 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Religion & Spirituality

10 answers

good morning Jimi4950, thisuis another example of religious organizations translating the bible to fit their own agenda and beliefs..i,e; if it does't fit........make it!

Genesis 1:1-2; " In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth proved to be formless and waste and there was darkness upon the surface of the watery deep; And God's active force was moving to and fro over the surface of the waters." (JW)

Genesis 1:1-2 " In the begining God created the heavens and the earth. And the earth was without form, and a void; and the darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved upon the face of the waters." (KJV)

Jehovah's witnesses and the Tract Society deny the Holy Spirit.. So they have changed the translation of the line; "....the spirit of God..." to ".....Gods active force...."
not mentioning the entire grammatical differences between the two transations.

Zechariah 12:10; God speaks saying " And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look upon the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a first born son"

Zechariah 12:10; "And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jurusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn" (KJV)

Again the JW Bible has changed the verse to suit their meaning, mostly in the way of changing " ...look upon me, the one they have pierced" to "... look upon the one they have pierced" again the entire verse is grammatically different.

John 1:1 " In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was a God"

John 1:1;" In the beginning was the word and the word was with God, and the word was God." (KJV)

A deliberate change takes place in the JW bible, they change the entire meaning of this verse by writing " A God" instead of "Is God" The reason for this is their belief that Jesus is not a God ( a good theory as it is true), but they change the verse dramatically in their favour, with their translation, amother great example of this is in Collosians 1:15-17;
" Who is the Image of the invisible God, for the fistborn of every creature:for by him were all OTHER things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all OTHER things were created by him, and for him; And he is before all OTHER things, and by him all OTHER things consist. (JW)

Now here we can see that the Jehavah's witness bible has inserted the word 'other' four times, this is original to them, this change is not translated as such in any other language including Greek. The words in Greek meaning "other": 'Heteros' or 'Allos' are not in the original. This verse is supposed to represent Jesus, not God, thus the Jehovah's have changed the text to suit their belief that Jesus was a creation of God.

Hebrews 1:6 - In this verse they translate the greek word for "worship"; ' proskuneo' as " obeisance", which is a word that means honour, a show of respect, ot to even bow down to someone. Since Jesus, to them, is created, then he cannot be worshiped. They have also doen this is other chapters and verses - Matt, 2:11; 14:33; 28:9.
Hebrews 1:8; - This is a verse where God calls Jesus God; "But unto the Son he saith, thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy Kingdom." (KJV). The Jehovah's don't agree with this so they have changed it to read as "....God is your throne". This is perplexing because this phrase was used from Psalm 45:6
when you look at Psalm 45:6 in their bible they have changed theat also to fit in with this verse in Hebrews.

The NWT has been translated to fit in with the Jehovah's Witnesses theology, incorperating their own theological bias.


To find these falsities within the NWT is not surprising, for the entire bible was changed, added too and written to incorperate the theological bias of the Council of Nicea and the, Pauline, doctrine of the Trinity.
So! who is wrong and who is right? niether, for the bible is not a good source of history, it is just a source of personal philosophy noted down for the purpose off subjugation.
What the falsities in the NWT prove, is that all the religious organizations are willing to change the text with grammatical lies to fit in with their own philosophy and thus indoctrinate thier own lies. The Jehovah's Witnesses are no different to the lies of the, 'supposed' truth of the KJV, except that the bible of the KJV is taken from the scripture that bound together during the 4th century, where as the NWT, is a NEW translation of lies. What do we take from all this evidence? that non of them can be trusted

2007-12-03 20:55:13 · answer #1 · answered by Anonymous · 7 2

This is a good question, I haven't a clue which it is and I'd like to see a straight yes or no answer. I get the same mixed messages as the asker whenever I hear about it. Everyone above seems to basically say 'we can but I don't' and then gives you their reasoning. All I really have to go off is that you don't see many JWs who read points of view that contrast with their own (aka apostate literature), so I get the impression it might be discouraged even if it's not against their rules (correct me if I'm wrong and there is absolutely no official JW stance on looking into opposing views).

2016-04-07 07:04:41 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/joh1.pdf

See in the original greek that the apostle wrote "god" two times but used different words, then why translator didn´t respect that but use the same word? why if John the apostle was talking about the same person used two different words?



Also your bible add "a" in Acts 28:6 but in the greek it is not there why they applied ths rule in that and several other verses but not in John 1:1?

My friend all the lies of RCC has been revealed, the hell , the purgatory, the Christmas ,etc etc, and sooner Trinity and is happening...now here in this forum people that hear the explanation of trinity get more confused...

DAYDREAM: Excellent answer.

2007-12-03 15:19:48 · answer #3 · answered by Anonymous · 5 3

since your RANT was pretty long..
Deceptive reasonings. The apostle Paul states: “Do not be carried away with various and strange teachings.” (Hebrews 13:9) What sort of teachings? Since they can ‘carry us away,’ it is clear that Paul refers to teachings that undermine our spiritual balance. Who are voicing such strange teachings? Paul told a group of Christian elders: “From among you yourselves men will rise and speak twisted things to draw away the disciples after themselves.” (Acts 20:30) Indeed, today as in Paul’s day, some individuals who were once part of the Christian congregation now attempt to mislead the sheep by speaking “twisted things”—half-truths and outright lies. As the apostle Peter puts it, they use “counterfeit words”—words that resemble truth but that are actually as worthless as counterfeit money.—2 Peter 2:3.
 Peter further exposes the methods of apostates by stating that they “will quietly bring in destructive sects.” (2 Peter 2:1, 3) Just as the thief in Jesus’ illustration of the sheepfold does not enter “through the door but climbs up some other place,” so apostates approach us in stealthy ways. (Galatians 2:4; Jude 4) What is their aim? Peter adds: “They will exploit you.” Indeed, no matter what apostates may say to the contrary, the real aim of intruders is “to steal and slay and destroy.” (John 10:10) Beware of such strangers!
Harmful associates. The voice of strangers may be heard through those with whom we associate. Harmful associations especially endanger youths. (1 Corinthians 15:33) Remember, Satan singled out Eve—the younger and less experienced of the first human pair. He convinced her that Jehovah had unduly restricted her freedom, when in reality the opposite was true. Jehovah loved his human creation and cared for their welfare. (Isaiah 48:17)
Regarding harmful associations, the psalmist David states: “I have not sat with men of untruth; and with those who hide what they are I do not come in.” (Psalm 26:4)
False accusations. Although some news reports about Jehovah’s Witnesses are fair, at times the media let themselves be used to broadcast the biased voice of strangers. For instance, in one country a news report falsely stated that the Witnesses supported Hitler’s regime during World War II. In another one, a report accused Witnesses of vandalizing churches. In several countries the media accused Witnesses of refusing to give medical treatment to their children and also of deliberately condoning serious sins committed by fellow believers. (Matthew 10:22) Even so, sincere people who know us personally recognize that such accusations are false.
What should we do if we are confronted with accusations spread by the voice of such strangers? We do well to take to heart the counsel of Proverbs 14:15: “Anyone inexperienced puts faith in every word, but the shrewd one considers his steps.” It is unwise to believe everything presented as truth in the media. While we certainly do not distrust all secular information, we do recognize that “the whole world is lying in the power of the wicked one.”—1 John 5:19.

2007-12-03 15:32:47 · answer #4 · answered by conundrum 7 · 6 4

Heres your answer.

http://responses.scripturaltruths.com/ankerberg_j11/

2007-12-03 15:30:23 · answer #5 · answered by VMO 4 · 6 2

You need to do more research.

http://copticjohn.com/

http://en.wikipedia.org/wiki/Coptic_language#Sahidic

Good link from you too, Moises_F

2007-12-03 15:19:06 · answer #6 · answered by Anonymous · 4 2

Very good! I hope more Jw's read it, and are enlightened to look into what they are taught , Keep it coming.

2007-12-03 19:01:02 · answer #7 · answered by LyndaLee 4 · 3 6

(I AM) (N) "Total" Disagreement with Your SUPPOSED Sources of IN Lightment ! ! !

H.E. HE H.E.

2007-12-03 15:01:52 · answer #8 · answered by . 7 · 9 7

WOW. Thank you for sharing. I have seen parts of this at least, great info!

2007-12-03 14:59:57 · answer #9 · answered by Nina, BaC 7 · 3 12

This is a new Light to me..thank you for sharing.

2007-12-03 15:02:52 · answer #10 · answered by Anonymous · 4 12

fedest.com, questions and answers