Yo se porque tu has venido. (Used with someone you know)
Yo se porque usted ha venido. (Used with someone you don't know or used when you are trying to be professional.)
2007-12-02 14:01:15
·
answer #1
·
answered by Fern 2
·
2⤊
0⤋
Yo sé porque viniste
2007-12-02 22:04:49
·
answer #2
·
answered by Lady Lis BORGIA 5
·
0⤊
0⤋
the correct translation is"YO SE PORQUE AS VENIDO" the use of any other words could slightly change the phrase somewhat. so i would use this translation.
9native speaker)
2007-12-02 22:06:45
·
answer #3
·
answered by Gaaratemari2 2
·
0⤊
1⤋
Yo sé porque tu has venido.(singular)
Yo sé porque Vds han venido(plural),
2007-12-02 22:07:43
·
answer #4
·
answered by steiner1745 7
·
0⤊
0⤋
yo se porque has venido
2007-12-02 22:02:36
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Depends on if you want to use formal or informal and if the you is singular or plural.
For a singular you (just one person you)
Sé porque has venido. (informal)
Sé porque Ud. ha venido. (formal)
Plural you (you all)
Sé porque habéis venido. (informal)
Sé porque Uds. han venido. (formal)
2007-12-02 22:31:53
·
answer #6
·
answered by tidje 3
·
1⤊
1⤋
ya se porque has venido
2007-12-02 22:11:47
·
answer #7
·
answered by gerardo c 2
·
0⤊
0⤋
Se porque usted vino. (formal)
Se porque viniste. (informal and familiar)
2007-12-02 22:22:55
·
answer #8
·
answered by Profuy 7
·
0⤊
0⤋
yo se porque bueines
2007-12-02 22:01:40
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
I use this site. http://www.freetranslation.com/ . It helps me out alot.
2007-12-02 22:06:41
·
answer #10
·
answered by ziddy91 2
·
0⤊
0⤋