English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I am trying to translate some papers about medical jurisprudence for my friend who works in the police office,My Englsih is not very good. So I hope you people can give me some advice.
1 what does the two "it" stand for in the sentence "most conveniently by placing it stretched out in a long box so that it hangs freely"?
2 I really have no ideal what the heck is the last sentence talking about.

If it is suspected that a body has been hung up after death, the fibers in the cord must be protected, most conveniently by placing it stretched out in a long box so that it hangs freely. It can be held fast by loops attached by pins to the sides of the box.

PS: Thank you very much. It would be hightly appreciated if you could translate it in Chinese.

2007-12-01 00:19:51 · 3 answers · asked by Robert 1 in Society & Culture Languages

3 answers

I would think "it" is the cord, I understood it to be the rope used to hang the body though I suppose it could be the spinal cord.

I suspect that what you're not getting with the last sentence is "held fast"--here fast means "stuck firmly" NOT "quick".

2007-12-01 00:46:36 · answer #1 · answered by Goddess of Grammar 7 · 0 0

The two "its" refers to the boday. So they are saying the fibers in the spinal cord must be protected (so as not to destroy the evidence). The way to do this is to but the body in a long box, that does not confine it or shape it from it's natural position. Hope that helps.

2007-12-01 00:28:43 · answer #2 · answered by coopersmima 3 · 0 0

The¨it¨ refers to the body.
About translating the paragraph in Chinese sorry I don' t know Chinese.

2007-12-01 00:32:26 · answer #3 · answered by boricua100% 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers