There are multiple ways of saying it, so I've given you the various options:
who = quī (quod = neuter and generally means "what")
not = nōn
punishes = either:
- punit or poenit: punish (person/offence), inflict punishment; avenge, extract retribution
- castigat: chastise/chasten, punish; correct, reprimand/dress down, castigate; neutralize
- coercet or cohercet: enclose, confine; restrain, check, curb, repress; limit; preserve; punish;
evil:
- malum, mali: evil, mischief; disaster, misfortune, calamity, plague; punishment; harm/hurt; (plural = mali)
OR- use the adjective "maleficus, -a -um" - wicked, criminal, nefarious, evil; harmful, noxious, injurious; of black magic; (with the implied noun):
- maleficium = an evil thing
- maleficius = an evil man
- maleficii = evil men
- maleficia = evil things
commands = either:
imperat: order, command, levy
iubet: order, command, decree
"to be done" = fieri
instead of "it" (referring to the evil), i'd use the pronoun iste, ista, istud
- if you use malum or maleficium => istud
- if you use maleficius => istum
- if you use maleficia or mali => ista
- if you use maleficii => istī
put together, I would use:
- qui maleficium non castigat istud fieri iubet
2007-11-30 15:19:25
·
answer #1
·
answered by Gerald 5
·
0⤊
0⤋
DONT TRUST an online translator!
They are almost always wrong!
Especially if its for a tattoo.
I really wouldn't trust any of these answers, it would be mortifying to me if I had a wrongly worded tattoo. Just find someone that speaks latin fluently!
2007-11-27 23:01:50
·
answer #2
·
answered by Scarlet 2
·
0⤊
1⤋
Here's the translation.
"Is quisnam does non vindico malum , to order is futurus perfectus"
2007-11-27 21:56:30
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋