I'm fascinated by expressions in one language that carry varied shades of meaning when translated into another.
I like to think of this expression as meaning " I lack you". That's horrible English, but it carries both the connotation of "I miss you , I need you" as well as "you are not here."
2007-11-27 02:50:44
·
answer #1
·
answered by Michael M 7
·
0⤊
0⤋
It's an expression for "I miss you."
However, the literall definition is "I am missing you", however, the "missing" means 'presently not here' not missing as in missing family members. So, the sentence could be used when someone just isn't present (ie. you're on the cell phone with a family member who is the last one to sign a birthday card for someone, you can say "me faltas tu", as in you're the only one I'm missing (from signing the card).
Either use is correct.
2007-11-27 00:53:08
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
You are missing from me= A way of saying I miss you!!!
2007-11-27 01:23:51
·
answer #3
·
answered by Sharon C 3
·
2⤊
0⤋
It´s Spanish for " I miss you". (I can almost feel by these words that this person really misses you!)
2007-11-27 00:55:40
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
I'm missing you.
You can also say it: Te extraño or te echo de menos.
2007-11-27 01:36:08
·
answer #5
·
answered by steiner1745 7
·
1⤊
0⤋
im missing u. as in missing something in ur life.
2007-11-27 00:51:56
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
i need you, or i miss you
2007-11-27 02:07:32
·
answer #7
·
answered by SD4LIFE 3
·
0⤊
0⤋
it is spanish for "I miss you"
2007-11-27 00:52:14
·
answer #8
·
answered by d_l 3
·
2⤊
0⤋
i miss you
( i do, i really do)
2007-11-27 00:50:35
·
answer #9
·
answered by wha 3
·
2⤊
0⤋
İf Spanish
''I need your''
2007-11-27 00:51:59
·
answer #10
·
answered by ? 2
·
0⤊
6⤋