English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

彼の言い方は進めているというより、強制しているようだ。
冷房がききすぎて、涼しいというより寒い。
あの人はきれいというより上品だ。
あの人は学者というよりタレントだ。

お願いします

2007-11-25 22:37:48 · 3 answers · asked by pantip2345 2 in Society & Culture Languages

3 answers

"B というより A (B to iuyori A)" is like;

"sb/sth is A rather than B"
" sb/sth is more A of B"
"sb/sth is more A than B "

If I translate your sentences, each is like;

"HIs way of saying things is rather compelling than forwarding.

"Since this room (office, whatever) is overcooled, it is rathter colder than cooler.

"That person is more elegant than beautiful."

"That person is more a star [TV personality, celeb] than a scholar."

2007-11-26 05:57:14 · answer #1 · answered by Curious Taka 5 · 0 0

It means "rather than" or "this more than this". Is that what you're asking?

2007-11-25 23:07:31 · answer #2 · answered by †®€Åç∫€ 5 · 1 0

rather than saying . . .

2007-11-25 23:21:49 · answer #3 · answered by JJ 7 · 1 0

fedest.com, questions and answers