I would consider them the same. The soul is inseperable from the spirit. The spirit is metaphysical as is the soul.
2007-11-19 22:03:20
·
answer #1
·
answered by gone 6
·
1⤊
0⤋
the soul is the expression of the spirit. The spirit is the being of our existence...but the emotions, the feelings and ambitions come from the soul....You may not have a soul to necessarily live...but you need a spirit. A person without a soul is just there doing nothing....a person without spirit is dead.
2007-11-17 23:28:44
·
answer #2
·
answered by Rostrum 2
·
3⤊
1⤋
takes a body and the spirit to make a living soul
2007-11-18 00:55:59
·
answer #3
·
answered by Bob d 5
·
1⤊
0⤋
A soul only comes from a being that has existed in the material world. A spirit can be either something from the material world or something from the spirit world.
For example, if any of my family members who either are in Iraq or have been in Iraq had died their souls might become spirits.
2007-11-19 03:12:53
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
The soul is that part of the human being that consists of the mind, personality, emotions and self will, while the spirit is the eternal life force of a person that exists beyond the physical dimension.
2007-11-17 23:30:06
·
answer #5
·
answered by Martin S 7
·
1⤊
1⤋
The Spirit is the breath of God and it gives life to your body. The soul is that part of you that is your personality and character.
2007-11-20 07:54:42
·
answer #6
·
answered by 9_ladydi 5
·
0⤊
0⤋
Spirit
Greek pneu′ma (spirit) comes from pne′o, meaning “breathe or blow,” and the Hebrew ru′ach (spirit) is believed to come from a root having the same meaning. Ru′ach and pneu′ma, then, basically mean “breath” but have extended meanings beyond that basic sense. (Compare Hab 2:19; Re 13:15.) They can also mean wind; the vital force in living creatures; one’s spirit; spirit persons, including God and his angelic creatures; and God’s active force, or holy spirit. All these meanings have something in common: They all refer to that which is invisible to human sight and which gives evidence of force in motion. Such invisible force is capable of producing visible effects.
Another Hebrew word, nesha‧mah′ (Ge 2:7), also means “breath,” but it is more limited in range of meaning than ru′ach. The Greek pno‧e′ seems to have a similar limited sense (Ac 17:25) and was used by the Septuagint translators to render nesha‧mah′
.
Soul
The original-language terms (Heb., ne′phesh [?פנ]; Gr., psy‧khe′ [ψυχή]) as used in the Scriptures show “soul” to be a person, an animal, or the life that a person or an animal enjoys.
2007-11-17 23:34:44
·
answer #7
·
answered by Everlasting Life 3
·
1⤊
2⤋
Soul
The original-language terms (Heb., ne'phesh ]; Gr., psy•khe' as used in the Scriptures show “soul” to be a person, an animal, or the life that a person or an animal enjoys.
The connotations that the English “soul” commonly carries in the minds of most persons are not in agreement with the meaning of the Hebrew and Greek words as used by the inspired Bible writers. This fact has steadily gained wider acknowledgment. Back in 1897, in the Journal of Biblical Literature (Vol. XVI, p. 30), Professor C. A. Briggs, as a result of detailed analysis of the use of ne'phesh, observed: “Soul in English usage at the present time conveys usually a very different meaning from [ne'phesh] in Hebrew, and it is easy for the incautious reader to misinterpret.”
More recently, when The Jewish Publication Society of America issued a new translation of the Torah, or first five books of the Bible, the editor-in-chief, H. M. Orlinsky of Hebrew Union College, stated that the word “soul” had been virtually eliminated from this translation because, “the Hebrew word in question here is ‘Nefesh.’” He added: “Other translators have interpreted it to mean ‘soul,’ which is completely inaccurate. The Bible does not say we have a soul. ‘Nefesh’ is the person himself, his need for food, the very blood in his veins, his being.”—The New York Times, October 12, 1962
Spirit
The Greek pneu'ma (spirit) comes from pne'o, meaning “breathe or blow,” and the Hebrew ru'ach (spirit) is believed to come from a root having the same meaning. Ru'ach and pneu'ma, then, basically mean “breath” but have extended meanings beyond that basic sense. (Compare Hab 2:19; Re 13:15.) They can also mean wind; the vital force in living creatures; one’s spirit; spirit persons, including God and his angelic creatures; and God’s active force, or holy spirit. (Compare Koehler and Baumgartner’s Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden, 1958, pp. 877-879; Brown, Driver, and Briggs’ Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, 1980, pp. 924-926; Theological Dictionary of the New Testament, edited by G. Friedrich, translated by G. Bromiley, 1971, Vol. VI, pp. 332-451.) All these meanings have something in common: They all refer to that which is invisible to human sight and which gives evidence of force in motion. Such invisible force is capable of producing visible effects.
Another Hebrew word, nesha•mah' (Ge 2:7), also means “breath,” but it is more limited in range of meaning than ru'ach. The Greek pno•e' seems to have a similar limited sense (Ac 17:25) and was used by the Septuagint translators to render nesha•mah'
2007-11-17 23:30:16
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
2⤊
3⤋
the soul is a clothed spirit so to speak
2007-11-17 23:26:27
·
answer #9
·
answered by ☮ Pangel ☮ 7
·
2⤊
1⤋
Your spirit is the part of you that relates to the spiritual realm, God, conscience etc, your soul (mind emotions and will) relate to the natural world.
2007-11-17 23:32:40
·
answer #10
·
answered by oldguy63 7
·
0⤊
1⤋