English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Can Any native speakers help me translate these?
thanks:

"He was caught lying"

" Barry bonds, the baseball player with the most home runs, was charged with lying in court. He says he never was involved with steriods, but he did take steriods. He could have 30 years in prison. Bonds is the first baseball play to get these charges.

2007-11-15 14:32:01 · 3 answers · asked by Klueril 1 in Society & Culture Languages

3 answers

Lo atraparon mintiendo.
Barry Bonds, el beisbolista con mas jonrones, fue descubierto mintiendo en la corte. El djo que nunca se involucró con esteroides, pero él si se involucró con esteroides. El podría pasar 30 años en prisión. Bonds es el primer beisbolista en recibir esos cargos.

2007-11-15 14:43:41 · answer #1 · answered by Lore 6 · 0 1

Atrapado en una mentira

Barry Bonds, el beisbolista con más bambinazos,
fué acusado de mentir en un tribunal. Dice que
nunca estaba involucrado con esteroides, pero sí los consumaba. Él podría pasar 30 años en prisión.
Bonds es el primer beisbolista contra quien se
presenta estos cargos.

2007-11-15 22:59:55 · answer #2 · answered by steiner1745 7 · 0 1

"lo cogieron mintiendo"

"Barry Bonds, el beisbolista con la mayor cantidad de jonrones, fue procesado por mentir en la corte. El afirmó que nunca había utilizado esteroides, pero sí los tomó. Él pudo haber tenido 30 años en prisión. Bonds es el primer beisbolista en haber sido procesado por estos cargos.

Note: to charge in Spanish means "procesado" if it takes place in a courtroom. Also notice how homerun (jonrón) and baseball player (beisbolista) are written on "Spanish" way

2007-11-15 22:39:53 · answer #3 · answered by hedley1232001 4 · 1 3

fedest.com, questions and answers