English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Si, ti mancho. Avete significato dire che lo mancate?

2007-11-15 04:53:17 · 3 answers · asked by absolutelycoakley 1 in Society & Culture Languages

3 answers

"si, ti manco" means "yes, you miss me".
But i think you wanted to say "yes, I miss you", that in italian is "sì, mi manchi".

ciao ciao

2007-11-15 05:47:09 · answer #1 · answered by nora87 5 · 0 0

"Sì, ti manco" is in English "Yes, you miss me".

Correct spelling in Italian is Sì (with accent on ì) and manco (not mancho).

The rest of your phrasing should be
Avete voluto dire che gli / le mancate ?
( did you mean that you're missing him / her ?)

2007-11-15 05:07:40 · answer #2 · answered by martox45 7 · 1 1

Yes, you miss me. You meant to say that he missed you?

2007-11-15 05:02:50 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers