It's ha-ka-ma. there are no stresses in japanese, so they're all said with equal length and accentuation. The language, in terms of stressing syllables, is flat. What dictates words and meaning in Nihongo is not accent, but rather the raising and lowering pitch. By pitch, it would be ha(raised pitch)-ka-ma(both lowered pitch).
2007-11-13 02:25:49
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
It's haKAma with the long ka sound.
2007-11-12 23:25:35
·
answer #2
·
answered by QueenBianca 2
·
0⤊
0⤋
I always heard it pronounced with the stress on the first sillable but I ain't a japanologist (if there is such a thing)
2007-11-13 01:48:10
·
answer #3
·
answered by peter gunn 7
·
0⤊
0⤋
As a Japanese word, the stress should be equal on each syllable. So it should be ha-ka-ma.
2007-11-13 02:05:45
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I would say....haKAma :)*
2007-11-13 06:39:05
·
answer #5
·
answered by Zenlife07 6
·
0⤊
0⤋
I believe it is HA-kama.
2007-11-13 05:27:03
·
answer #6
·
answered by Darth Scandalous 7
·
0⤊
0⤋
You were close, moszletoff (spelling?)
2007-11-13 03:31:21
·
answer #7
·
answered by jake5282 2
·
0⤊
0⤋