Ubi consilium ibi via
Added: 'Consilium' means 'a decision of the mind; determination, purpose'. Consilium est ita facere - Cicero. Sive consilio deorum - Caesar.
The definition of 'will' as it's used here is one of determination and purpose. Random House Dictionary for 'will' in this sense: Purpose or determination, often hearty or stubborn determination; willfulness: to have the will to succeed.
"Will' is a difficult word to translate since it has so many uses in English. Men have will. - That's using 'will' as the faculty or ability of volition. In Latin, that's 'voluntas'. I have a will to succeed. That's using 'will' as a purpose, a determination. In Latin, that's 'consilium'.
'Via' has the main translation of 'way', and it may also be translated as 'method' - Romans used it in the same manner that English uses the word 'way'. Duplex via docendi - Cicero.
2007-11-11 11:07:48
·
answer #1
·
answered by dollhaus 7
·
0⤊
0⤋
Voluntas Latin
2016-11-05 00:06:42
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
"Paint not" has the impression of a damaging crucial, that's expressed via noli + the infinitive in Latin. As viewed in the previous solutions, the double relative clause is puzzling to render. it is my shot at it. i attempted to stay genuine to the unique in keeping the clauses, however that is not difficulty-free to assert how a nearby speaker would have phrased it. I fairly have been looking up the guidelines of grammar for relative clauses. I initially took them for jussive noun clauses, yet those are basically after oblique instructions. those are adverbial relative clauses that can take the two the indicative or the subjunctive temper. i think basically the final verb ought to be in the subjunctive - after experience the subjunctive is often used. Noli depingere quod vides, sed quod sentis de quo videas.
2017-01-05 06:22:56
·
answer #3
·
answered by tanton 4
·
0⤊
0⤋
Translation depends on the meaning of the word "way".
If you mean "way" as street, road translation is
"Ubi voluntas ibi iter" (or via)
If you mean "way" as a solution, a some way out then it's
"Ubi voluntas ibi exitus"
It could be also "Ubi voluntas ibi modus" if you mean "way" in the sense of manner, mode, method;
Voluntas translates will, desire; purpose; good will; wish,
"consilium" suggested by Dollhaus shouldn't fit the meaning of will since per my dictionary it translates as : advice/ counsel /suggestion;
debate/ discussion/ deliberation/ consultation/ resolution;
diplomacy /strategy;
2007-11-11 18:20:29
·
answer #4
·
answered by martox45 7
·
0⤊
0⤋
Not an expert in latin, so i can't give you a literal translation...but these sites may help you find what you want...
2007-11-10 18:46:19
·
answer #5
·
answered by iced out 6
·
1⤊
0⤋
ubi voluntas via est
2007-11-10 19:00:32
·
answer #6
·
answered by kwaaikat 5
·
0⤊
0⤋
qua illic a mos illic a via
2007-11-10 18:45:52
·
answer #7
·
answered by Aaron S 3
·
0⤊
0⤋