The objective is not to read the original without understanding ,then it will be useless.
Try several translations, including translation from persons who speak the language.
If all or most of the translations intersects at the same concepts then that is the closest to the original.
Meanwhile try to learn that language, it is not easy task , but if you are seeking the pure form then it needs lot of work and effort.
Proceed in your way step by step, don't try to make wide jumps that will be frustrating and complicates things.
Try the translations it will provide you with the necessary motive and tools to reach the original source that you are seeking.
May Allah be with you in every step you make.
2007-11-11 04:38:18
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
If you can read a text in it's purest form, shouldn't you also be able to understand it? If not, then reading comprehension courses would be highly ideal.
Remember that translations don't always translate correctly, nor do they hold the same meaning that the original words mean. By translating, you're taking a HUGE amount of info away from the words.
Translating from translations is even worse...
2007-11-10 02:39:13
·
answer #2
·
answered by hayaa_bi_taqwa 6
·
1⤊
1⤋
As salaamu 'alaikym, my friend.
Insha'Allah, I would recommend a combination of the two until such time as you develop the ability to read in the original form.
A translations is often a poor imitation of the original which has often lost the flavor of the original, as well as much of the beauty.
That having been said, if you do not yet have the ability (anyone can learn anything he or she decides and works to learn) to read in the original then you will get a least a hint of the essence through a translation.
The other suggestion I would give is to find someone who can read the original and with whom you can converse so as to be assisted in your pursuit of knowledge.
As with most things in life, copperation and mutual assistance is a road to peaceful co-existance, learning and harmony. Life is better when one follows such a path.
Ma'a salaam
2007-11-10 02:47:23
·
answer #3
·
answered by Big Bill 7
·
2⤊
0⤋
I do not know Hebrew and ancient Greek. Yet, I read the Bible and not only understand (for the most part), but gain insight and knowlege and growth. However, my husband is a seminary student persuing his master's of divinity degree. He, like his classmates (some of whom are my friends), did have to take basic Hebrew and ancient Greek. (My husband took the next level of both classes for his own knowlege.) It is quite interesting and even more informative to talk with them. My husband also has a new favorite Bible version that he says is more accurately translated than other versions, but I don't remember which one. We also have Bible Works on our computer which does have the Greek and Hebrew, so if I wanted the pure form with the translations, I could get it.
I figure that if I'm reading the original Greek or something basic and summarized like "The Message", and my heart is open and ready, I'll get out of it what God wants me to get out of it.
2007-11-10 02:20:30
·
answer #4
·
answered by Vegan_Mom 7
·
0⤊
0⤋
Read in it's purest form and try to understand
2007-11-10 02:18:35
·
answer #5
·
answered by marhama 6
·
4⤊
0⤋
It is more important that you understand it. Why read it and not understand? The whole point of reading it is so you can understand it and use it in your life.
2007-11-10 02:19:12
·
answer #6
·
answered by * 6
·
1⤊
0⤋
Sorry but that question does not cut it, All you need to do is ask the Holy Spirit for understanding and He will give it to you. Satan though would love for you to read a half true, because a half true (to him) is better then a whole lie.
2007-11-10 02:13:30
·
answer #7
·
answered by preacherswife 5
·
0⤊
3⤋
in its purest form
2007-11-10 12:49:43
·
answer #8
·
answered by Lady 2
·
0⤊
0⤋
if you read a text in a form which has been simplified: it has been simplified by someone.
most protestants use the king james version of the bible, instead of the bible itself. they are reading what king james wanted them to read, not what god did.
would you trust 'the george w bush authorised version of the bible'?
'the bill clinton authorised version of the bible'?
'the osama bin laden authorised version of the bible'?
(i realise most protestants probably would trust at least #1 of these three).
2007-11-10 02:14:51
·
answer #9
·
answered by synopsis 7
·
3⤊
1⤋
I read the Bible twice......each time I had 2 reference books to help me interpret the meanings.
2007-11-10 02:13:21
·
answer #10
·
answered by daljack -a girl 7
·
2⤊
1⤋