English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

with a sense of humor. I have very dear Greek friends from Astoria - recently bought a camp up here in the Adirondacks. Well, to celebrate, they and 3 other Greek couples came up and spent the weekend (yep, cooking lamb in the yard) & singing and dancing. What is the name of that dance? What a time we had! Well, as a present I would like to make up an 8x10 framed poster to hang on the door. Would appreciate if someone could type up in Greek the following (in as big a font as u can so I can copy and enlarge it, centered if that's possible)
!! Warning - Private Property - No Trespassing !!
Greek spoken here
All trespassers must be prepared to eat, sing, and dance (whatever the name of the dance is)
Enjoy my hospitality, or risk being shot - with Ouzo & fine wine!
and then underneath,
Ompah! ( however it's spelled )
If anyone can do that, I would truly appreciate it! Thanks so much

2007-11-05 21:29:34 · 4 answers · asked by mhiaa 7 in Society & Culture Languages

Fido dear, I asked help from Greeks, not Geeks! That 1 letter sure does make a difference!

2007-11-05 22:46:55 · update #1

Thanks so far. Wish I knew how to type those foreign characters on my keyboard, they look so beautiful. The reason I'm trying to keep the word "Shot" in there is because it's a hunting camp. Alot of the hunters up here have signs on their camps that read "We shoot every third trespasser. The second one just left. So come back with a Bud!",(meaning Budweiser, not buddy). I wanted something a bit friendlier than that since the Greeks are noted for giving, not asking. Hope that clarifies what I'm trying to say.

2007-11-06 09:08:27 · update #2

Oops, I left out Jack It should read come back with a Bud and Jack (as in Jack Daniels). If you can do shots of Jack Daniels, can't you do a shot of Ouzo?

2007-11-06 09:22:08 · update #3

Dear John (no, it's not that kind of a Dear John letter). Thank you. I'm gonna trust you on this one because I haven't a clue what you wrote down there! But it looks very much like the stuff that's in the Greek newspapers they bring up with them! All I know is originally they are from a small village in Greece that means eight (Octo something). That's how many people were left in the village I think, after the war. If I had a map I could point it out. So I'm sure they're familiar with formal Greek. Thanks so much! You didn't say anything that'll get me in trouble now, did you? Ha Ha! Thanks.

2007-11-12 17:39:48 · update #4

4 answers

ΠΡΟΣΟΧΗ! Warning).
ΙΔΙΟΚΤΗΤΟΣ ΧΩΡΟΣ! ΜΗ ΕΙΣΕΡΧΕΣΘΕ !!
ΕΔΩ ΟΜΙΛΕΙΤΑΙ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ.
ΟΙ ΠΑΡΑΒΑΤΑΙ ΟΦΕΙΛΟΥΝ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩΝΤΑΙ ΝΑ ΦΑΝΕ, ΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ, ΚΑΙ ΝΑ ΧΟΡΕΥΟΥΝ (Ο,ΤΙ ΚΑΙ
ΝΑΝΑΙ Ο ΧΟΡΟΣ)
ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΤΗΝ ΦΙΛΟΞΕΝΕΙΑΝ ΜΟΥ, ΑΛΛΩΣ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΥΦΕΚΙΣΜΟΥ- MET' ΟΥΖΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤOY
ΟΙΝΟΥ!
Ω Π Α !
It's a bit formal greek, but it gives an impression!
They' ll all laugh about the formal scripture.-
I am greek- living in Greece- don't worry- texte is guaranteed!
Ciao.....John-John.-

2007-11-12 06:42:14 · answer #1 · answered by John-John 7 · 1 0

!!ΠΡΟΣΟΧΗ - ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ - ΠΑΡΑΒΑΤΕΣ ΘΑ ΔΙΩΚΩΝΤΑΙ!!
ΟΛΟΙ ΟΙ ΠΑΡΑΒΑΤΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΜΕΝΟΙ ΝΑ ΦΑΝΕ, ΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΗΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΧΟΡΕΨΟΥΝ.
ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΤΗΝ ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ ΜΟΥ 'Η ΡΙΣΚΑΡΕ ΝΑ ........
ΩΠΑ!

In greek you cant say a shot of ouzo, it doesnt make sense...what else would you like instead of that????

2007-11-06 09:28:45 · answer #2 · answered by Drey 5 · 0 0

to dray:
prin to "paravates" prepei na valeis ena "oi".

2007-11-06 09:49:50 · answer #3 · answered by D.B.O. 4 · 0 2

ompah winfrey?

2007-11-06 05:37:36 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 5

fedest.com, questions and answers