Psalms 40:6(7) for instance, "Sacrifice and meal offering You have not desired; My ears You have opened."
In many translations, in the footnotes there will be reference indicating that the Septuagint disagrees with "...my ears you have opened." Instead it translates, "...a body you have prepared for me."
There is zero similarity between the two verses. How can it be translated differently in the Septuagint and why????
2007-11-05
05:18:34
·
7 answers
·
asked by
Jonny
2
in
Society & Culture
➔ Religion & Spirituality