“Ye shall not add unto the word which I (God) command you, neither shall ye diminish [ought] from it, that ye may keep the commandments of the Lord your God which I command you.” (Deuteronomy 4:2)
“Then woe to those who write the book with their own hands and then say: ‘This is from God’, to traffic with it for a miserable price. Woe to them for what their hands do write and for the gain they make thereby.” (Quran 2:79)
2007-11-03 17:36:40
·
answer #1
·
answered by alee 3
·
1⤊
3⤋
Because man is trying to make it suit his desires instead of Gods.
Thats why I know that the King James Bible is the only trustworthy Bible to be read today.
Even the New King James has been take from a corrupted set of manuscripts, the same ones found in the Vatican.
The KJB is still the only Bible that says to study and rightly divide the Word of God (2Tim 2:15), that verse has been changed in every other bible on the market today.
Look it up
shaolt20 - ye - plural (always)
you - when used in the place of ye is singular - changes the meaning
2007-11-04 00:14:06
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
3⤋
In what way has it changed? Have you engaged in the science of textual criticism?
My UBS 4th ed. Greek NT is the same well above a 95% confidence interval as the oldest manuscripts that we have. Some of these date from the early 2nd century. Further, the discovery of the Dead Sea scrolls proved that the Old Testament has been preserved accurately as well.
So you are sadly mistaken my friend.
2007-11-04 00:20:24
·
answer #3
·
answered by δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ 5
·
2⤊
2⤋
The New Testament confirms the Apocalypse (Revelation in Greek) of Peter which claims that Jesus never died on the cross
http://www.answering-christianity.com/nt_confirms_apocalypse_of_peter.htm
2007-11-04 00:44:37
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
and with 20 versions of the Qu'ran, you are throwing stones when you live in a glass house yourself!
2007-11-04 00:48:27
·
answer #5
·
answered by Wire Tapped 6
·
1⤊
0⤋
yes, but a modern translation that is true to the original texts (Hebrew Aramaic and Greek) is still better than a book who's author has to abrogate (say 'oops my bad) for earlier revelations like the Quran.
So what will it be? A book where one can easily cross reference to the original language manuscripts that still survive from thousands of year ago?
Or a book where the Almighty God has to correct his earlier 'mistaken' revelation?
2007-11-04 00:12:04
·
answer #6
·
answered by Tim 47 7
·
5⤊
4⤋
Do you read the Quran in Arabic? You probably read it in English. If not, then the Muslims that read it in English are reading another "changed" version. I'm pretty sure both Muslims would "get" what is stated in the Quran.
2007-11-04 00:13:59
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
3⤋
The Bible isn't changing.....people change the interpretation of it to suit themselves. If you are referring to different modern translations, I don't believe you can find one that doesn't say that Jesus died for your sins, the way to happiness is to love him with all your heart and your neighbor as yourself, and that he's is coming back again to take you home. And that's it in a nutshell.
2007-11-04 00:20:34
·
answer #8
·
answered by transplanted_fireweed 5
·
1⤊
3⤋
The Holy Bible from when it was written is the same today, tomorrow, and forever.
2007-11-04 00:14:28
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
2⤊
2⤋
If that's what god said in Deuteronomy, there's a large part of the OT that never should have existed.
Thanks for pointing out yet another flaw in 'the Truth'-snicker
2007-11-04 00:17:36
·
answer #10
·
answered by strpenta 7
·
0⤊
4⤋