English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

If not, could you tell me how.

ONLY ANSWER IF YOU KNOW.

2007-11-02 16:48:15 · 2 answers · asked by [takexmyxheart] 1 in Society & Culture Languages

2 answers

NARE DISCE (if addressed to a single person)
or
NARE DISCITE (if addressed to more people)

I've translated it as a command or an invitation and then I've used the imperative tense of the verb "discere" ( to learn)
Should be instead "I learn to swim" then it's "NARE DISCO"

Your "perceptum no" it's totally wrong since it literally means
"I swim learned" . Perceptum is the past participe of the verb
'percipere' (that also means 'to learn').
I do prefer the verb "discere" but if you want to use the verb
"percipere" above sentences would be respectively
NARE PERCIPE / NARE PERCIPITE and NARE PERCIPIO

2007-11-02 17:08:27 · answer #1 · answered by martox45 7 · 1 0

learn to swim
--perceptum no

2007-11-02 23:10:30 · answer #2 · answered by jadeesofia 3 · 0 3

fedest.com, questions and answers