"Infirmitas" is more like weakness because of sickness or old age,
I would propose "Segnities Dei" which implies the lack of will as well as weakness.
2007-11-02 10:49:37
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Infirmitas Dei.
2007-11-02 10:27:23
·
answer #2
·
answered by Doethineb 7
·
0⤊
1⤋
"Dei languor" or if you prefer "Languor Dei"
I guess "languor" fits better in this context than "Infirmitas" that's a weakness mainly due to a sickness.
"languor" is instead expressing a kind of moral weakness.
The other answerer's suggestion "segnities" means laziness, indolence,slowness and, just marginally, slackness.
2007-11-02 18:58:07
·
answer #3
·
answered by martox45 7
·
0⤊
0⤋
infirmitas dei. (Christian God)
infirmitas divi. (pagan god)
you can also use inpotentia, if you are implying a lack of power more than physical weakness.
The pagans used divus, divi, an irregular noun, as it was common. (everything was a god). The Christians used Deus, Dei. (For example, Opus Dei not Opus Divi.)
2007-11-02 10:44:42
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
" Infirmitas of Deus "
2007-11-02 10:24:38
·
answer #5
·
answered by Alex 3
·
0⤊
3⤋