English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

What was changed.

2007-11-02 10:04:24 · 17 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Religion & Spirituality

17 answers

There is always something lost in the transulation.

2007-11-02 10:07:24 · answer #1 · answered by Anonymous · 7 2

No. It was changed a lot. Not a little. There are over 30 THOUSAND changes in the letters, words, AND meanings given to the King James Bible alone.

On the other hand, you can look at the Dead Sea Scrolls and see that the Hebrew bible has not been changed. There were less than a dozen letters that were different between the Torah scrolls found then, and what we have now.

2007-11-02 17:13:17 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 1

In the translation, somethings were inadvertantly changes. The Bible says that the Israelites crossed the Red Sea to get out of Egypt. However, this is far too out of the way from where they were leaving, and far to wide. Theologians believe that, instead, they crossed a swampy area called the REED SEA (REED, RED pretty close). This would have been a much more feasible sea to cross than the Red Sea. It was also closer to their location, and made better sense with the story.

2007-11-02 17:11:41 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 2

Yes, but it is only because the Hebrew language does not translate directly to English. What they do is try to have the same meaning, even though the wording is different, that is why we have so many translations, and we need to study them to find the right answers.

2007-11-02 17:11:47 · answer #4 · answered by bill s 3 · 0 1

AnArdRi was absolutely correct. There is always something lost in translation. However, the gist of the message is correct in almost all of the translations. I'm not too sure about the NWT or the so-called "Inspired Version" of Joseph Smith, Jr. which is used by the Restored Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.
.

2007-11-02 17:13:27 · answer #5 · answered by Weird Darryl 6 · 0 1

Aramaic, Hebrew, Arabic, Latin, Old English, New English. Pretty sure that you can't get a perfect translation between any of these languages.

2007-11-02 17:12:33 · answer #6 · answered by Jay w 2 · 1 0

More than you know. Entire books were left out. Not to mention that nonsubjective nouns were made subjective... God, for instance is a sexless being in hebrew.

Not to mention, the bible wasn't translated from Hebrew to English anyway. Hebrew to Greek. Greek to Latin. Latin to local languages.

2007-11-02 17:08:33 · answer #7 · answered by BROOOOOKLYN 5 · 5 3

It has changed a lot with many new bibles emerging, some groups have even produced their own bibles.

2007-11-02 17:16:47 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 2

I think the stories of the Old Testament are tainted and dont make sense, possibly changed by the Hebrews to push their agenda.

2007-11-02 17:14:34 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 4

Note that most of the NT was written in Greek.

2007-11-02 17:13:46 · answer #10 · answered by Anonymous · 2 0

fedest.com, questions and answers