Ok seriously most of these people don't know what they say when they write we can understand each other...
Thats Bull
I'm a native Brazilian in NY and before I started to learn Spanish and had conversations with Spanish speakers in our native languages I could only understand 3/10 words they said....5/10 if they spoke slowly. In the end I did not know what they said 80% of the time.
Writing wise: Our Grammar is more diverse and harder than Spanish....we can understand their writing more than they can understand ours, this is due to the fact that Portuguese has 4 times as many grammatical rules and almost 2 times as many words than Spanish.
Portuguese from Portugal is very different in terms of accent... we have a hard time understanding them. They speak in a (want to be careful) Slovakian (Russian) style while ours sounds more influence by Spanish and French.
They may be similar languages but in the end they are DIFFERENT languages. Take it from me man..I'm a Native Brazilian that grew up in Miami (with all the Cubans) I would know how well we can communicate with our languages.
2007-10-31 08:42:47
·
answer #1
·
answered by Miguel 4
·
0⤊
0⤋
Pretty well, both the languages originate from Latin. There are even the same words in both languages.
Remember when I went to Brazil, know Spanish, and was very concerned about what to speak over there (not so many spoke English). Surprisingly enough the Brazilians understood me and vice versa. (Of course there were problems some times, but then sign language helped.)
2007-10-31 11:54:49
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
My dear friend,
I use Spanish daily.Portuguese is the closest language to Spanish.While it is true that they share a lot of the same words and grammar it is not true that they can understand each other easily.If you have a sentence of 10 words and 7 are alike then it is not true that you will understand 70% of what is said.I can understand a Portuguese book better.
2007-10-31 06:08:18
·
answer #3
·
answered by Don Verto 7
·
0⤊
1⤋
We can communicate perfectly when we are speaking the same language otherwise it gets difficult because Spanish and Potuguese while similar are different like English and Dutch.
2007-10-31 05:52:20
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Well, I'm from Venezuela and to me it's quite easy to understand written portuguese, just like the other users said, we have very similar words, but when they talk it's quite harder, because we speak very fast and they speak very fast, and the pronunciation changes even though they are very similar when they're written... hope this helps
2007-10-31 05:18:10
·
answer #5
·
answered by dabrlm2000 2
·
1⤊
1⤋
they are able to understand each other.
Spanish is very similar to Portuguese.
I speak both. there are some differences, but they are almost nothing.
I am brazilian. Believe-me or not, but I can understand better a person from Argentina than a person from Portugal.
2007-10-31 06:43:07
·
answer #6
·
answered by Vitor 3
·
0⤊
1⤋
my friend is from venezuela and he works with a man from brazil. neither speak english. they teach each other their language. they have a good friendship because they are able to laugh at the little differences in the words that make them not understand each other at times.
anyone else notice everyone except Vitor has a thumbs down???
2007-10-31 13:05:15
·
answer #7
·
answered by ~Emi~ 4
·
0⤊
1⤋
Both languages are pretty similar; you just have to use as many cognates as possible and speak sloooowwwwwwlyyyy!
2007-10-31 05:12:34
·
answer #8
·
answered by Xiomy 6
·
0⤊
1⤋
they can comunicate really well because both languages are quite similar, and hav words in common as well
2007-10-31 05:14:23
·
answer #9
·
answered by Baby Blue 2
·
0⤊
1⤋
pretty darn good if both know sign language! lol
2007-10-31 05:16:38
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋