I've been studying latin for about a month now and I was working on Wheelock's latin reader with a friend. and she why "Tum equum hasta tundit" translates to "then he strikes/beats the horse with a spear" and not "then the horse strikes with a spear". although i got the right translation and sorta know why it's so, i can't seem to put it into words to explain to her. can anyone enlighten us?
The full text can be found here: http://www.quasillum.com/latin/wheelock/chapt08-2.txt
under 'Laocoon and the Trojan horse" (GM9)
2007-10-29
21:10:11
·
2 answers
·
asked by
jeyy
1
in
Society & Culture
➔ Languages