English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

how would you say

"a man had been seen that same afternoon climbing into another house two streets away"

in german?

2007-10-29 06:25:42 · 10 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

10 answers

ein Mann war dass derselbe Nachmittag kletternd in ein anderes Haus zwei Straßen weg" gesehen worden

2007-10-29 06:32:22 · answer #1 · answered by snafu 7 · 0 5

I like Rain's best. Short. To the point. Retains the mood and style of the original.

Or:

Am selben Nachmittag ist Einer gesehen worden als er, zwei Strassen weiter entfernt, in ein anderes Haus hinein kletterte.

2007-10-30 13:50:59 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 1

"Ein Mann war an diesem Nachmittag gesehen worden, wie er in ein anderes Haus zwei Straßen weiter kletterte (or: "einbrach" instead of "kletterte" to indicate the burglaring)."

It often helps to add some sort of context to get the meaning across - such as with the burglaring that I assume is being described here...

Praise Mark Twain, German subject in the first, verb in the last position of the sentence. ;)

2007-10-29 07:13:11 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 1

Ein Mann wurde am selben Nachmittag gesehen, wie er zwei Strassen weiter in ein Haus kletterte.

2007-10-29 11:08:34 · answer #4 · answered by Rain 7 · 2 1

Zwei Straßen weiter hatte man am selben Nachmittag einen Mann in ein anderes Haus einsteigen sehen.

2007-10-29 07:44:07 · answer #5 · answered by otto saxo 7 · 2 1

Ein Mann war jenen gleichen Nachmittag Klettern in eine andere Haus zwei Straßen weg gesehen worden

=]

2007-10-29 06:34:20 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 3

" An diesem Nachmittag wurde ein Mann gesehen, der in ein Haus zwei Strassen weiter kletterte. "

2007-10-29 06:41:04 · answer #7 · answered by misskitty 3 · 1 2

"ein Mann war gesehen worden, der der gleiche Nachmittag, der weg in andere Straßen des Hauses zwei" klettert

2007-10-29 06:43:20 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 4

"Gute Nacht, mein kleiner Schatz, jeden Tag wirst du mir mehr wert/ wertvoller." If she used "Schatz" for "darling", it became right into a clever little pun, considering the fact that "Schatz" actually skill "treasure"

2016-12-15 11:37:53 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

There are so many ways to translate it, these translations are all good just pick one.

2007-10-29 13:43:24 · answer #10 · answered by K.S.N. 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers