English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

my strength is solely my own to discover, to understand, and to utilize.

how can i reduce and/or strengthen the quote and translate into latin?

2007-10-23 18:01:15 · 11 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

11 answers

This is my human translation....:

" invenire, intellegere atque adhibere solum me ipso vis mea est"

I don't know how to reduce/strengthen it without affecting the meaning of the sentence.

2007-10-23 22:31:41 · answer #1 · answered by martox45 7 · 0 0

Be very careful with online translators. many times if a word like solely and own doesn't fit into their programming, it will just push it through. "my own" doesn't translate into Latin.(it's an English thing) take out the solely and own from your phrase, change it from utilize to "use" and i think you've got it. I'm not a Latin expert so you should probably find someone that really knows (good luck with that, there aren't many)

meus vires est mei ut expiscor , intellego , quod utor.

2007-10-23 18:28:25 · answer #2 · answered by modapianoman2nahalf 2 · 1 1

To the guy who said "e pluribus unum", that means "out of so many".

I am currently a Latin I student, and am in my first months of education, so I cannot really help you out. Just to let you know, there is no latin translation for the words "the" and "yes".... thoguh you haven't used those words.
Good luck!

2007-10-23 18:57:43 · answer #3 · answered by Don't Do Sadness 4 · 1 0

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. ☻☻☻

2016-04-10 01:35:07 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

La mia unica forza è quella di ..scoprire, di capire,di utilizzare...This is italian..The old latin sed..."Unica vis est..invenire,intelligere,applicare " (or adhibere)
To discover= The latin used "to find" ..invenio-as,inventum invenire....from participio passato "inventum" come the word
"invenzione" (ital) "invention" (eng)..
Verb..Intelligo,is..intellectum intelligere...in english to understand...from this verb..come "intelligent" (clever)
by...Francis-Florence-Italy.

2007-10-24 02:52:07 · answer #5 · answered by roger 21 5 · 0 1

I think it's great the way it is. Here you go

meus vires est solely meus own ut expiscor , intellego , quod ut utilitas.

2007-10-23 18:06:15 · answer #6 · answered by Deus Ex Machina 2 · 0 3

Here it is:

meus vires est solely meus own ut expiscor , intellego , quod ut utilitas

2007-10-23 18:05:15 · answer #7 · answered by B. D Mac 6 · 0 3

"meus vires est solely meus own ut expiscor , intellego , quod ut utilitas."

2007-10-23 18:05:09 · answer #8 · answered by Lynn A 4 · 0 3

mis forza es solus mi propius a discoverus, a comprenderus, a utilizarus

2007-10-23 18:19:12 · answer #9 · answered by Bohemio 2 · 0 3

Mi poder es solamente mio para descubrir, entender, y utilizarlo.

2007-10-23 18:10:41 · answer #10 · answered by Sunbird 2 · 0 5

fedest.com, questions and answers