your name should not be c. o. jones when visiting mehico.
2007-10-20 11:08:48
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
5⤊
1⤋
I think Rocco did what I did an counted the stars. C-o-j-o-n-e-s is the equivalent to the English b-a-l-l-s when referring to the male anatomy. (dashes in case they censor it)
2007-10-20 17:34:33
·
answer #2
·
answered by graysmom 3
·
4⤊
0⤋
Its not good to know what those words mean in any language .
2007-10-20 07:48:32
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
4⤋
If you mean c-a-b-r-o-n...that is what you call someone that has been cheated on. Have a good evening!
Edit: Why did I get thumbs down?!? What I said is right. A c-a-b-r-o-n is someone who gets cheated on. If you live in Puerto Rico, that is how it is used to describe a person who has been horned so to speak. Don't be so ignorant!
If you meant another word, why don't you spell it out so people know what you are trying to figure out?!?
2007-10-20 07:58:28
·
answer #4
·
answered by curious_boricua_soul 5
·
0⤊
8⤋
I think you mean c-h-i-n-g-a-r
**I wrote dashes so the words are not censured ;)
The following verbs are equivalent to the verb "to *****" in English, though not always in all its possible meanings, and mostly limited to specific geographic regions.
Chin-gar is a rude reference to La Malinche, La Chin-gada, the mistress of Hernan Cortes. Mexicans, or at least the Mestizos among them, sometimes refer to themselves as hijos de la Chin-gada, her offspring, and in this sense it is not considered a profanity. In Mexico chingar means "to f-u-c-k someone" or "to screw something up". Chinga a tu madre or Vas y chin-gas a tu madre ("go f-u-c-k your mother") is often considered the strongest Mexican curse, and vete a la chin-gada roughly translates "go f-u-c-k yourself". Other uses are somewhat more tame — a Mexican might say no me chin-gues, a fairly strong version of "don't annoy me", "are you serious?", or "get out of here!", or if a Mexican is beaten in a business deal or in sports, me chin-garon ("they screwed me") might be used. Also used is the expession estás corriendo en la chin-gada, literally "you are running in that which is f-u-c-k-e-d." Soy chin-gón could mean in English "I rule" or "I'm the very best." ¡No chin-gues! means something like "No way!" (literally more like "don't screw around"). ¡Qué chin-gón!, could be used to say "Wow, that's cool!" in a more aggressive way. ¡Qué chin-ga! roughly translates to "What a heavy duty!" ¡A la Chin-gada! can be a curse at someone or an expression of shock. Machín is another variation on chin-gar, a contraction of lo más chin-gón, roughly translated, "the baddest motherf-u-c-ker". The word is understood in Spain and Puerto Rico, and used in the latter. It could mean from something related to sexual relations to being screwed up.
2007-10-20 09:52:12
·
answer #5
·
answered by kitty^ ^ 4
·
2⤊
6⤋
Well, I don't know what is a C with six little stars. You should be more specific
2007-10-20 09:20:19
·
answer #6
·
answered by Der Schreckliche 4
·
0⤊
5⤋
Go to babel fish translator, put it in the google box.
2007-10-20 07:53:56
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
5⤋
With all those asterisks, we'll never even know what word you're talking about.
2007-10-20 07:48:05
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
2⤊
5⤋
Dulce has the best answer.
I think too you wrote chin-gar, because of the number of *.
Easy rule: It is good when you give it, it is bad when you receive it. To be chin-gón is great ("to be a fuc-ker"), to be chin-gado is bad ("to be fuc-ked").
2007-10-20 10:10:23
·
answer #9
·
answered by Vaggaloor 5
·
1⤊
6⤋
do you mean ch*cha or carajo? the first means c*nt,or f**k,the other just means damn, or "shoot", even" Cool" .or you can say "vete al carajo" its not so bad. the first is pretty bad though. better not to use it at all. cabron means goat but can mean "jerk" too.
2007-10-20 07:52:25
·
answer #10
·
answered by lola 2
·
0⤊
5⤋